Story (CEFR: B1 English)
Later that night, we sat on the grass outside Puzzle House, the old letters and glowing stone between us. Komehyo looked at the sky. “Maybe every group that lived here left a little magic behind.”
日本語
その夜遅く、パズルハウスの外の芝生で僕たちは座っていた。手元には古い手紙と光る石。コメヒョが空を見上げて言う。「きっと、ここで過ごしたみんなが、少しずつ魔法を残していったんだね」
Español
Más tarde esa noche, nos sentamos en el césped fuera de la Casa Puzzle, con las cartas antiguas y la piedra brillante entre nosotros. Komehyo miró al cielo. “Quizá cada grupo que vivió aquí dejó un poco de magia atrás.”
Najimi smiled, leaning her head on my shoulder. “We should make our own promise, like those friends did. That no matter where we go or what happens, we’ll always come back here together.”
日本語
ナジミが微笑み、僕の肩にもたれる。「私たちも昔の仲間みたいに約束しようよ。どこに行っても、何があっても、またみんなでここに帰ってくるって」
Español
Najimi sonrió y apoyó la cabeza en mi hombro. “Deberíamos hacer nuestra propia promesa, como esos amigos. Que no importa a dónde vayamos o lo que pase, siempre volveremos aquí juntos.”
Miiro nodded, eyes shining. “Let’s write a letter for the next group—so they’ll know they’re not alone.”
Tsubame took out her notebook. “And I’ll write our story, so it can live here forever.”
日本語
ミイロが目を輝かせてうなずく。「次にここに来る子たちのために、私たちも手紙を書こう。ここは一人じゃないって伝えたい」
ツバメがノートを取り出す。「そして私が物語を書く。この家でずっと生きていけるように」
Español
Miiro asintió, con los ojos brillantes. “Escribamos una carta para el siguiente grupo—para que sepan que no están solos.”
Tsubame sacó su cuaderno. “Y yo escribiré nuestra historia, para que viva aquí para siempre.”
We all joined hands under the stars. Sora said, “No puzzle is too hard when we’re together.”
Komehyo laughed. “Except maybe cleaning up after breakfast.”
日本語
みんなで星空の下で手をつないだ。ソラが言う。「みんな一緒なら、解けないパズルなんてない」
コメヒョが笑う。「朝ごはんの片付け以外ならね!」
Español
Todos nos tomamos de las manos bajo las estrellas. Sora dijo: “Ningún acertijo es demasiado difícil cuando estamos juntos.”
Komehyo se rió. “Bueno, excepto limpiar después del desayuno.”
Laughter echoed into the night. And as the moon rose, we promised—to each other, to Puzzle House, and to all the friends of the future—that our memories and magic would last forever.
日本語
笑い声が夜空に響き渡る。そして月が昇る中、僕たちは約束した。お互いに、パズルハウスに、未来の仲間たちに――僕たちの思い出と魔法が、ずっと残り続けるように。
Español
Las risas resonaron en la noche. Y mientras la luna se alzaba, prometimos—a nosotros mismos, a la Casa Puzzle y a todos los amigos del futuro—que nuestros recuerdos y nuestra magia durarían para siempre.