The Memory Paradox Club

Chapter 2: Najimi, the Unstoppable Hurricane

2025-07-04 22:09 JST
登場人物:ナジミ

Story (CEFR: B1 English)

If I am the quiet piece in this puzzle, Najimi is the one that bursts in and scatters all the other pieces just to see what picture they’ll make next. She arrived in my life one spring afternoon, crashing through the garden gate on a bike with a bent wheel, singing a song she’d just made up. The neighbors all peeked out, worried there was some trouble, but Najimi just laughed and waved at them. She has that power: to turn any awkward moment into a new beginning.

日本語

もし僕が静かなピースだとしたら、ナジミはパズルの他のピースをわざとバラバラにして、新しい絵ができるか見てみたくなるような存在だ。彼女が僕の人生にやってきたのは春の午後。曲がった自転車に乗って庭の門を突き破り、即興の歌を歌いながら登場した。近所の人たちはトラブルかと思って心配そうにのぞいていたけど、ナジミはただ笑って手を振っていた。彼女には、どんな気まずい瞬間も新しい始まりに変えてしまう力がある。

Español

Si yo soy la pieza tranquila de este puzzle, Najimi es la que llega y desordena todas las demás solo para ver qué imagen aparece después. Llegó a mi vida una tarde de primavera, atravesando la puerta del jardín en una bicicleta torcida y cantando una canción inventada en ese momento. Los vecinos asomaron la cabeza, preocupados por el escándalo, pero Najimi simplemente se rió y les saludó con la mano. Tiene ese poder: transformar cualquier momento incómodo en un nuevo comienzo.

Najimi is always moving—her hair never stays in place, her hands are always making things, breaking things, or turning everyday objects into “inventions.” She talks a lot, but it’s never just noise. It’s like she fills the empty corners of a room with sunlight. Some people say she’s reckless, or that she doesn’t think before acting. Maybe that’s true, but Najimi’s world is full of color and courage, and somehow, being near her makes everything seem possible.

日本語

ナジミはいつも動いている。髪は落ち着かないし、手は何かを作ったり壊したり、身近なものをすぐに「発明品」に変えたりする。おしゃべりだけど、ただの雑音じゃない。彼女がいると、部屋のすみずみまで太陽が届く感じがする。無鉄砲だとか、考えなしだとか言う人もいるけれど、それも間違いじゃない。でもナジミの世界は色と勇気であふれていて、そばにいると何でもできる気分になる。

Español

Najimi siempre está en movimiento—su pelo nunca está quieto, sus manos siempre están creando cosas, rompiendo otras, o convirtiendo objetos comunes en “inventos”. Habla mucho, pero nunca es ruido vacío. Es como si llenara los rincones de una habitación con luz de sol. Algunos dicen que es imprudente, o que actúa sin pensar. Puede que sea cierto, pero el mundo de Najimi está lleno de color y valentía, y de alguna forma, estar cerca de ella hace que todo parezca posible.

The first thing I learned about Najimi: she hates silence. If a room is quiet, she will start humming or invent a new game. She once declared war on boredom and made everyone join her “No Ordinary Day” campaign. For Najimi, even the most ordinary Tuesday has to include an adventure—no exceptions.

日本語

ナジミについて最初に知ったこと。それは、彼女が「静けさ」を嫌うということだ。部屋が静かだと、すぐに鼻歌を歌い始めたり、新しい遊びを考え出したりする。退屈との戦いを宣言して、みんなを「平凡な日はゼロ!」作戦に巻き込んだこともあった。ナジミにとっては、ごく普通の火曜日でさえ冒険がなければいけないのだ。

Español

Lo primero que aprendí sobre Najimi es que odia el silencio. Si una habitación está callada, empieza a tararear o inventa un juego nuevo. Una vez declaró la guerra al aburrimiento y obligó a todos a unirse a su campaña “Ningún Día Ordinario”. Para Najimi, incluso el martes más común debe tener una aventura—sin excusas.

She has a favorite phrase: “Rules are just ideas that haven’t had enough fun yet.” When teachers try to scold her, she somehow always ends up making them smile instead. Once, she convinced our math teacher to turn a boring lesson into a treasure hunt, hiding clues all over the school. We never did finish that chapter, but everyone remembered that day.

日本語

ナジミにはお気に入りの言葉がある。「ルールなんて、まだ十分に遊んでないアイディアだよ」先生に叱られても、最終的には先生を笑わせてしまうことが多い。一度、数学の授業を宝探しに変えてしまったこともある。校舎中にヒントを隠して、教科書の単元は終わらなかったけど、みんなあの日のことは覚えている。

Español

Tiene una frase favorita: “Las reglas son solo ideas que aún no se han divertido lo suficiente.” Cuando los profesores intentan regañarla, casi siempre logra hacerlos sonreír. Una vez convenció a nuestro profesor de matemáticas para convertir una clase aburrida en una búsqueda del tesoro, escondiendo pistas por toda la escuela. Nunca terminamos ese capítulo, pero todos recordamos ese día.

If you ask Najimi what she likes, she’ll say, “Surprises, rainy days, and friends who aren’t afraid to look silly.” She collects mismatched socks and always carries a pencil sharpener in her pocket—just in case inspiration strikes. With Najimi around, you never know what will happen next. But one thing is certain: nothing is ever boring.

日本語

ナジミに好きなものを聞くと、「サプライズと雨の日、変なことを恐れない友達」と答えるだろう。彼女はいつも靴下の柄がバラバラで、ポケットには必ず鉛筆削りを入れている――ひらめきが訪れるかもしれないからだ。ナジミがいると、次に何が起こるか誰にも分からない。でもひとつだけ確かなことは、「退屈」だけは絶対にない、ということだ。

Español

Si le preguntas a Najimi qué le gusta, dirá: “Las sorpresas, los días de lluvia y los amigos que no tienen miedo de hacer el ridículo.” Colecciona calcetines desparejados y siempre lleva un sacapuntas en el bolsillo—por si le llega la inspiración. Con Najimi cerca, nunca sabes qué pasará después. Pero hay algo seguro: el aburrimiento no existe.