The Memory Paradox Club

Chapter 13: Shadows on the Wall

2025-07-05 00:30 JST
登場人物:アク/ナジミ/コメヒョ

Story (CEFR: B1 English)

At midnight, the three of us tiptoed back into the library, flashlights in hand. The old floor creaked under our feet, and shadows danced along the crooked bookshelves.

日本語

深夜、僕たち三人は懐中電灯を手に、そっと図書室に戻った。古い床がきしみ、曲がった本棚には影が揺れていた。

Español

A medianoche, los tres regresamos de puntillas a la biblioteca, linternas en mano. El suelo viejo crujía bajo nuestros pies, y las sombras bailaban entre los estantes torcidos.

Najimi shined her flashlight at the wall. “Look! Letters!”
Indeed, long shadows from the lamp spelled out three shaky words: “Behind the map.”
Komehyo’s eyes widened. “There’s an old map of Puzzle House in the hallway!”

日本語

ナジミが壁に懐中電灯を当てた。「見て!文字が浮かんでる!」
確かに、ランプの長い影が壁に三つの不安定な言葉を映し出していた。「地図の裏」
コメヒョの目が見開く。「廊下に古いパズルハウスの地図があったはず!」

Español

Najimi iluminó la pared con la linterna. “¡Miren! ¡Letras!”
En efecto, las sombras largas de la lámpara formaban tres palabras temblorosas: “Detrás del mapa.”
Komehyo abrió los ojos. “¡Hay un mapa viejo de la Casa Puzzle en el pasillo!”

We hurried into the hall. The map was huge, yellowed, and pinned to the wall. Carefully, we lifted one corner and found a tiny metal key taped behind it.

日本語

僕たちは急いで廊下へ。大きな、黄ばんだ地図が壁に貼られていた。慎重に端をめくると、裏に小さな金属の鍵がテープで貼られていた。

Español

Corrimos al pasillo. El mapa era enorme, amarillento y estaba pegado a la pared. Con cuidado, levantamos una esquina y encontramos una pequeña llave de metal pegada detrás.

Najimi held up the key triumphantly. “Next level, unlocked!”
Komehyo examined it. “This is too small for any normal door.”
I guessed, “Maybe it’s for a box or a drawer? Something hidden?”

日本語

ナジミが鍵を高々と掲げる。「次のレベル、アンロック!」
コメヒョが鍵を調べる。「普通のドアには小さすぎる」
僕は「きっと箱か引き出し用だよ。何か隠されたものの…」

Español

Najimi alzó la llave, triunfante. “¡Siguiente nivel desbloqueado!”
Komehyo la examinó. “Es demasiado pequeña para una puerta normal.”
Adiviné: “¿Quizá sea para una caja o un cajón? ¿Algo oculto?”

The air in Puzzle House felt charged with excitement. We returned to our rooms with the tiny key, each of us wondering what it might open, and what secrets we would find together next.

日本語

パズルハウスの空気がワクワクで満たされていく。小さな鍵を手に、それぞれの部屋に戻りながら、みんな次にどんな秘密が待っているのか想像せずにはいられなかった。

Español

El ambiente en la Casa Puzzle estaba cargado de emoción. Volvimos a nuestros cuartos con la pequeña llave, cada uno pensando en qué podría abrir y qué secretos descubriríamos juntos la próxima vez.