Story (CEFR: B1 English)
As the sun set behind Puzzle House, the club gathered for one last story under the cherry trees.
Najimi smiled at everyone. “No matter where we go, this place is our home.”
Ak agreed. “We’ll always have each other—and our memories.”
Komehyo brought out the silver puzzle piece. “Ready for the final riddle?”
Emi and Ken nodded, surrounded by old and new friends.
Kumi recited, “Friendship is a mystery, and every answer leads to another adventure.”
Momo handed out sweets, Hana decorated the table, and Rikka took one more photo to remember the moment forever.
日本語
夕日がパズルハウスを染める頃、クラブは桜の下で最後の物語を語り合った。
ナジミがみんなにほほえむ。「どこへ行っても、ここは私たちの家」
アクがうなずく。「いつでもみんながいる。思い出も」
コメヒョが銀色のパズルピースを出す。「最後の謎、用意はいい?」
エミもケンも新旧の仲間に囲まれてうなずく。
クミが朗読。「友情は謎であり、すべての答えが次の冒険につながる」
モモはお菓子を配り、ハナはテーブルを飾り、リッカが最後の一枚を撮ってその瞬間を刻んだ。
Español
Al atardecer, el club se reunió bajo los cerezos para una última historia.
Najimi sonrió a todos. “No importa a dónde vayamos, este lugar es nuestro hogar.”
Ak asintió. “Siempre nos tendremos—y nuestros recuerdos.”
Komehyo sacó la pieza plateada. “¿Listos para el último acertijo?”
Emi y Ken asintieron, rodeados de viejos y nuevos amigos.
Kumi recitó: “La amistad es un misterio, y cada respuesta lleva a una nueva aventura.”
Momo repartió dulces, Hana decoró la mesa y Rikka tomó una última foto para guardar el momento para siempre.
As laughter and voices filled the air, the Memory Paradox Club’s story continued, carried on by every member, in every heart—forever a circle, never-ending, always beginning anew.
日本語
笑い声と語らいが広がる中、メモリーパラドックスクラブの物語は、みんなの心でずっと続いていく。
それは永遠に続く輪――終わりなく、また新しい始まりへ。
Español
Mientras las risas y las voces llenaban el aire, la historia del Club Paradoja de la Memoria seguía, llevada por cada miembro, en cada corazón—siempre un círculo, sin fin, siempre empezando de nuevo.