Story (CEFR: B1 English)
The club gathered in the lounge, the half-completed puzzle spread on the table.
Komehyo explained, “Yuto’s puzzle mixes ciphers, riddles, and personal memories.”
Najimi smiled. “Only friends who know each other well could solve it.”
Ak said, “That’s why it stayed unsolved for so long.”
Kumi studied the clues. “Some of these are about moments only old friends would remember.”
Momo asked, “What if we make new memories while we solve it?”
Hana nodded. “Let’s finish it together, for Yuto.”
Rikka started recording every step with her camera.
日本語
クラブのみんながラウンジに集まり、未完成のパズルをテーブルに広げる。
コメヒョが説明する。「ユウトのパズルは暗号やなぞなぞ、思い出が混ざってる」
ナジミが「仲のいい友達だけが解ける仕組みだね」と微笑む。
アクが「だから長い間、誰にも解けなかったんだ」と言う。
クミが手がかりを読み込む。「これは昔の仲間にしかわからない内容もある」
モモが「私たちが解きながら、新しい思い出も作ればいいよ」と提案。
ハナがうなずく。「ユウトのために、みんなで完成させよう」
リッカがその様子をカメラで記録し始める。
Español
El club se reunió en el salón, el acertijo incompleto sobre la mesa.
Komehyo explicó: “El acertijo de Yuto mezcla cifrados, enigmas y recuerdos personales.”
Najimi sonrió. “Solo amigos que se conocen de verdad podrían resolverlo.”
Ak dijo: “Por eso quedó sin resolver tanto tiempo.”
Kumi estudió las pistas. “Algunas son sobre momentos que solo viejos amigos recordarían.”
Momo preguntó: “¿Y si creamos nuevos recuerdos mientras lo resolvemos?”
Hana asintió. “Terminémoslo juntos, por Yuto.”
Rikka empezó a grabar cada paso con su cámara.
Clue by clue, they solved word games, broke ciphers, and recreated stories from Yuto’s notes.
Najimi found an answer hidden in an old club joke.
Komehyo solved a math puzzle Yuto had left for a friend.
Ak and Kumi filled in blanks using details from the old club photos.
Momo suggested new ways to connect the clues.
Hana and Rikka kept spirits high with laughter and encouragement.
日本語
ひとつずつ、言葉遊びや暗号を解き、ユウトのメモから昔話を再現していく。
ナジミが昔のクラブのジョークに隠された答えを発見。
コメヒョがユウトが友人宛に残した数学パズルを解く。
アクとクミは古いクラブ写真の細部を使って空白を埋める。
モモが新しいつなぎ方を提案。
ハナとリッカが笑いと応援で盛り上げる。
Español
Pista tras pista, resolvieron juegos de palabras, descifraron códigos y recrearon historias de las notas de Yuto.
Najimi encontró una respuesta escondida en un chiste antiguo del club.
Komehyo resolvió un acertijo matemático que Yuto dejó para un amigo.
Ak y Kumi completaron huecos usando detalles de las fotos viejas.
Momo propuso nuevas formas de unir las pistas.
Hana y Rikka mantuvieron el ánimo con risas y aliento.
Finally, as the last piece fit into place, a hidden compartment in the puzzle box clicked open. Inside was a letter from Yuto and a group photo.
Ak read the letter aloud: “To future friends—thank you for finishing what I started. True friends are the greatest mystery and the greatest treasure.”
Tears and smiles filled the room as the Memory Paradox Club welcomed Yuto’s spirit into their circle.
日本語
ついに最後のピースがはまると、パズル箱の隠し仕掛けがカチリと開く。中にはユウトの手紙と集合写真。
アクが手紙を読み上げる。「未来の仲間たちへ――僕の夢を完成させてくれてありがとう。本当の友達は最大の謎であり、最大の宝物だ」
涙と笑顔がラウンジにあふれ、クラブはユウトの思いを受け継いだ。
Español
Finalmente, al colocar la última pieza, un compartimento oculto de la caja de acertijos se abrió. Dentro había una carta de Yuto y una foto grupal.
Ak leyó la carta: “Para los amigos del futuro—gracias por terminar lo que comencé. Los verdaderos amigos son el mayor misterio y el mayor tesoro.”
Lágrimas y sonrisas llenaron el salón mientras el Club Paradoja de la Memoria recibía el espíritu de Yuto en su círculo.