The Memory Paradox Club

Chapter 65: The Night of Memories (Dialogue-Rich, Paragraph-Aligned Translation)

2025-07-04 13:03 JST

Story (CEFR: B1 English)

That night, the club stayed for a sleepover in Puzzle House. Futons and blankets covered the floor. Laughter and soft voices filled the room.
Najimi whispered, “What’s your favorite memory so far?”
Ak grinned. “Maybe the time we made breakfast together and it almost exploded.”
Komehyo chuckled. “Or when we built the Rube Goldberg machine for the school festival.”
Kumi said, “I liked the cherry blossom picnic.”
Momo giggled. “My favorite was when Ak got stuck in the secret tunnel.”
Hana added, “Every day is my favorite.”
Rikka snapped a photo of the circle of friends, sleepy but happy.

日本語

その夜、クラブはパズルハウスでお泊まり会。布団と毛布が床いっぱいに並び、笑い声とささやきが響く。
ナジミが「今までで一番の思い出は?」と尋ねる。
アクが「みんなで作った朝ごはんが爆発しそうになった時かな」と笑う。
コメヒョが「文化祭でルーブ・ゴールドバーグマシン作った時も良かった」と言う。
クミが「私は桜のピクニックが好き」と答える。
モモが「アクが秘密の通路で動けなくなったのが一番」とクスクス。
ハナは「私は毎日が一番!」と笑う。
リッカがみんなの輪を写真に収める。眠いけど幸せそう。

Español

Esa noche, el club se quedó a dormir en la Casa Puzzle. Futones y mantas por el suelo. Risas y voces suaves llenaban el cuarto.
Najimi susurró: “¿Cuál ha sido tu mejor recuerdo hasta ahora?”
Ak sonrió: “Quizás cuando preparamos el desayuno y casi explotó.”
Komehyo se rió. “O cuando hicimos la máquina de Goldberg para la feria escolar.”
Kumi dijo: “Me gustó el picnic bajo los cerezos.”
Momo rió. “Mi favorito fue cuando Ak se quedó atascado en el túnel secreto.”
Hana añadió: “Cada día es mi favorito.”
Rikka tomó una foto del círculo de amigos, con sueño pero felices.

As lights dimmed, they told scary stories and shared silly secrets.
Komehyo explained a logic puzzle that no one could solve.
Najimi sang a made-up song about their club.
Kumi and Hana braided each other’s hair.
Ak, tired but content, said, “Let’s do this again next year.”
Momo mumbled, “Let’s always be together.”
Rikka’s camera clicked one last time before everyone fell asleep, dreams filled with laughter and adventures.

日本語

電気が消えかける中、怖い話やおかしな秘密を披露し合う。
コメヒョが誰も解けない論理パズルを出題。
ナジミは即興のクラブの歌を披露。
クミとハナはお互いの髪を編み合う。
アクが「来年もやろう」とつぶやく。
モモが「ずっと一緒がいい」と寝言のように言う。
リッカのカメラが最後の一枚を切る。みんな眠りにつき、夢の中も笑顔と冒険に満ちていた。

Español

Cuando las luces se apagaron, contaron historias de miedo y secretos graciosos.
Komehyo explicó un acertijo lógico que nadie pudo resolver.
Najimi cantó una canción inventada sobre el club.
Kumi y Hana se hicieron trenzas.
Ak, cansado pero feliz, dijo: “Hagamos esto de nuevo el próximo año.”
Momo murmuró: “Siempre estemos juntos.”
La cámara de Rikka sonó una vez más antes de que todos se durmieran, soñando con risas y aventuras.