Story (CEFR: B1 English)
During the next meeting, Komehyo arrived with a mysterious box. “Club members, I present the Ultimate Puzzle Challenge!”
Najimi gasped. “It looks impossible!”
Ak grinned. “Is it safe to open?”
Komehyo winked. “Only if you solve each stage.”
Kumi said, “Let’s work together.”
Momo bounced in her seat. “First riddle, please!”
Hana smiled nervously. “I’ll try my best.”
Rikka got her camera ready, sensing an epic event.
日本語
次のミーティングで、コメヒョが不思議な箱を持ってやってきた。「クラブのみなさん、究極のパズルチャレンジを用意しました!」
ナジミが驚く。「難しそう!」
アクがにやり。「開けても大丈夫?」
コメヒョがウィンク。「各ステージの謎を解けば安全」
クミが「みんなで協力しよう」と声をかける。
モモは「最初のなぞなぞ、はやく!」とワクワク。
ハナは緊張しながら「がんばります」と微笑む。
リッカはカメラを構え、特別な瞬間を狙う。
Español
En la siguiente reunión, Komehyo llegó con una caja misteriosa. “Compañeros, presento el Reto Supremo de Acertijos.”
Najimi se asombró. “¡Parece imposible!”
Ak sonrió. “¿Es seguro abrirla?”
Komehyo guiñó un ojo. “Solo si resuelven cada etapa.”
Kumi dijo: “Trabajemos juntos.”
Momo rebotó en su asiento. “¡El primer acertijo, por favor!”
Hana sonrió nerviosa. “Haré mi mejor esfuerzo.”
Rikka preparó su cámara, esperando un evento épico.
Komehyo opened the first compartment and read: “What disappears as soon as you say its name?”
The club whispered guesses.
Najimi said, “A secret?”
Ak guessed, “A promise?”
Kumi thought. “Is it… silence?”
Komehyo grinned. “Correct!”
Momo clapped and Hana cheered.
Rikka snapped a photo of the club’s excitement.
日本語
コメヒョが最初の小部屋を開けて読む。「名前を言った瞬間に消えるものは何?」
みんなが小声で答えを出し合う。
ナジミ「秘密?」
アク「約束?」
クミが考える。「…静けさ?」
コメヒョがにっこり。「正解!」
モモが拍手し、ハナも大喜び。
リッカがみんなの盛り上がりを撮影した。
Español
Komehyo abrió el primer compartimento y leyó: “¿Qué desaparece en cuanto dices su nombre?”
El club susurró respuestas.
Najimi dijo: “¿Un secreto?”
Ak adivinó: “¿Una promesa?”
Kumi pensó. “¿Es… el silencio?”
Komehyo sonrió. “¡Correcto!”
Momo aplaudió y Hana celebró.
Rikka tomó una foto del entusiasmo del club.
One by one, the club solved each riddle, opening new compartments with surprises inside—tiny trophies, puzzle pins, and even snacks.
Najimi giggled, “Best club day ever!”
Ak said, “We’re unbeatable when we work as a team.”
Komehyo finally unlocked the last compartment. Inside was a note: “Together, you are the ultimate puzzle solvers.”
Kumi read it aloud, everyone smiling proudly.
Momo declared, “Let’s keep challenging each other!”
Hana hugged the club, and Rikka captured their victory—friends united by mysteries, stronger than ever.
日本語
クラブは次々に謎を解き、小部屋を開けていく。中にはミニトロフィーやバッジ、お菓子などサプライズが!
ナジミが「最高のクラブ活動!」と笑う。
アクが「みんなで協力すれば無敵だね」と言う。
コメヒョが最後の小部屋を開けると、そこにはメッセージ。「みんな一緒なら究極のパズルソルバー」
クミが読み上げ、みんな誇らしげに微笑む。
モモが「これからもお互いに挑戦しよう」と宣言。
ハナがクラブをぎゅっと抱きしめ、リッカがその瞬間を撮影――友情と謎でつながる最強の仲間たち。
Español
Uno por uno, el club resolvió cada acertijo, abriendo compartimentos con sorpresas—pequeños trofeos, pines de acertijos y hasta bocadillos.
Najimi se rió: “¡El mejor día del club!”
Ak dijo: “Somos imparables cuando trabajamos juntos.”
Komehyo finalmente abrió el último compartimento. Había una nota: “Juntos, son los mejores solucionadores de acertijos.”
Kumi la leyó en voz alta y todos sonrieron orgullosos.
Momo declaró: “¡Sigamos desafiándonos!”
Hana abrazó al club, y Rikka capturó la victoria—amigos unidos por misterios, más fuertes que nunca.