The Memory Paradox Club

Chapter 52: Hana’s First Adventure (Dialogue-Rich, Paragraph-Aligned Translation)

2025-07-04 09:47 JST

Story (CEFR: B1 English)

The club wanted Hana to feel welcome, so Najimi proposed, “Let’s show Hana our secret Puzzle House rooms!”
Ak grinned. “It’s a maze—only club members know all the tricks.”
Komehyo handed Hana a map. “Let’s see how far you get with just this.”
Kumi added, “We’ll give hints if you need them!”
Momo whispered, “Look out for the room with the spinning chair.”
Rikka turned on her camera. “Hana’s first adventure—let’s go!”

日本語

ハナを歓迎しようと、ナジミが提案。「秘密のパズルハウス探検を案内しよう!」
アクがニヤリ。「迷路みたいで、会員だけが全部知ってるんだ」
コメヒョがハナに地図を渡す。「これだけでどこまで行けるかな?」
クミが「ヒントが必要なら教えてね」と優しく付け加える。
モモがこっそり「回転イスの部屋に気をつけて」と耳打ち。
リッカがカメラを回す。「ハナの初冒険、スタート!」

Español

El club quiso que Hana se sintiera bienvenida, así que Najimi propuso: “¡Mostremos a Hana los cuartos secretos de la Casa Puzzle!”
Ak sonrió. “Es un laberinto—solo los miembros conocen todos los trucos.”
Komehyo le dio a Hana un mapa. “Veamos hasta dónde llegas con esto.”
Kumi agregó: “¡Te daremos pistas si las necesitas!”
Momo susurró: “Cuidado con el cuarto de la silla giratoria.”
Rikka encendió su cámara. “La primera aventura de Hana—¡vamos!”

Hana studied the map, following mysterious hallways. She found hidden switches and puzzling doors.
Komehyo gave a hint: “Look for the picture frame that tilts.”
Hana found the frame, pressed it, and a secret door swung open!
Kumi cheered, “You’re a natural!”
Ak clapped. “You belong in the club.”
Momo jumped as Hana almost fell off the spinning chair, but caught herself, laughing.
Rikka snapped photos of Hana’s triumphs and near-misses.

日本語

ハナは地図を見て不思議な廊下を進み、隠しスイッチや謎の扉を発見。
コメヒョがヒント。「少し傾いてる絵の額縁を探して」
ハナが額縁を押すと秘密のドアが開く!
クミが「すごい、才能あるよ!」と声をあげる。
アクも拍手。「もう立派なクラブ員だ」
モモはハナが回転イスでこけそうになりびっくり、でもハナは笑いながら踏みとどまった。
リッカがその奮闘や失敗も撮影した。

Español

Hana estudió el mapa, recorriendo pasillos misteriosos. Encontró interruptores ocultos y puertas enigmáticas.
Komehyo le dio una pista: “Busca el marco de foto que está inclinado.”
Hana lo encontró, lo presionó ¡y una puerta secreta se abrió!
Kumi animó: “¡Tienes talento!”
Ak aplaudió. “Ya eres parte del club.”
Momo saltó cuando Hana casi se cae de la silla giratoria, pero ella se sostuvo y rió.
Rikka fotografió los éxitos y tropiezos de Hana.

At the end, Hana discovered a small room full of old puzzles and photos from past members.
She smiled. “This club really is special.”
Najimi gave her a high-five. “You passed the initiation!”
Ak promised, “More adventures await.”
Komehyo said, “And more puzzles, always.”
Kumi hugged Hana. “Welcome home.”
Momo cheered, “Let’s make new memories!”
Rikka captured Hana’s first day—a story just beginning.

日本語

最後にハナは、昔のパズルや歴代メンバーの写真が並ぶ小部屋を見つける。
ハナがにっこり。「本当に特別なクラブなんだね」
ナジミがハイタッチ。「これで入会試験合格!」
アクが「冒険はまだまだ続くよ」と約束。
コメヒョも「パズルもどんどん増える」と笑う。
クミがハナを抱きしめる。「ようこそ、我が家へ」
モモが「新しい思い出作ろう!」
リッカがハナの初日を記録――新しい物語が始まった。

Español

Al final, Hana descubrió una pequeña sala llena de acertijos viejos y fotos de miembros pasados.
Ella sonrió. “Este club es realmente especial.”
Najimi le dio un “chócala”. “¡Has pasado la iniciación!”
Ak prometió: “Nos esperan más aventuras.”
Komehyo dijo: “Y más acertijos, siempre.”
Kumi abrazó a Hana. “Bienvenida a casa.”
Momo animó: “¡Hagamos nuevos recuerdos!”
Rikka capturó el primer día de Hana—una historia que apenas comenzaba.