Story (CEFR: B1 English)
As autumn arrived, the town held a haunted house contest. Najimi grinned. “Let’s enter! Our club can make the scariest puzzles.”
Ak shivered. “I’m not scared—just… cold.”
Komehyo made a blueprint. “Secret doors, trick rooms, and coded messages!”
Kumi looked nervous. “Promise there won’t be real ghosts?”
Momo clapped. “I’ll design a ghost riddle!”
Rikka brought glow sticks and a spooky playlist.
日本語
秋になると、町でお化け屋敷コンテストが開かれる。ナジミがニヤリ。「出場しよう!うちのクラブなら最高の謎を作れる!」
アクがブルッ。「別に怖くないよ…寒いだけ」
コメヒョが設計図を描く。「秘密のドア、トリックルーム、暗号メッセージも入れよう!」
クミは不安そう。「本物の幽霊はいないって約束してね?」
モモが手をたたく。「ゴーストなぞなぞ作る!」
リッカは光るスティックと怖い音楽を用意した。
Español
Con el otoño, el pueblo organizó un concurso de casas embrujadas. Najimi sonrió. “¡Participemos! Nuestro club puede hacer los acertijos más aterradores.”
Ak se estremeció. “No tengo miedo… solo hace frío.”
Komehyo dibujó un plano. “¡Puertas secretas, habitaciones trampa y mensajes codificados!”
Kumi se puso nerviosa. “¿Prometen que no habrá fantasmas de verdad?”
Momo aplaudió. “¡Haré un acertijo fantasma!”
Rikka trajo barras luminosas y música espeluznante.
The club built the haunted house in Puzzle House’s basement.
Najimi set up a maze of curtains.
Ak hid clues inside fake cobwebs.
Komehyo tested every trap and lock.
Kumi made “creepy” snacks for visitors.
Momo hid her riddle behind a glowing skull.
Rikka took pictures, giggling every time someone got spooked.
日本語
クラブはパズルハウスの地下室にお化け屋敷を作る。
ナジミがカーテンで迷路を作り、
アクは偽のクモの巣にヒントを隠す。
コメヒョはすべてのトラップやカギをテスト。
クミは来場者用の「怖い」お菓子を作る。
モモは光るドクロの中に自作のなぞなぞを隠す。
リッカはみんなが驚くたびに写真を撮って笑っていた。
Español
El club construyó la casa embrujada en el sótano de la Casa Puzzle.
Najimi preparó un laberinto de cortinas.
Ak escondió pistas en telarañas falsas.
Komehyo probó todas las trampas y cerraduras.
Kumi hizo bocadillos “tenebrosos” para los visitantes.
Momo escondió su acertijo tras una calavera brillante.
Rikka tomó fotos, riendo cada vez que alguien se asustaba.
On contest night, the haunted house was packed. Screams and laughter filled the air.
Kumi clung to Ak’s arm. “Tell me when it’s over!”
Najimi welcomed visitors at the entrance. “Survive our riddles to win candy!”
Komehyo watched the timer. “No team has solved every puzzle—yet!”
Momo cheered as a group finally cracked her riddle.
Rikka captured the spookiest moments—friends, riddles, and courage lit by ghostly lights.
日本語
コンテスト当夜、お化け屋敷は大盛況。叫び声と笑い声が響く。
クミはアクの腕にしがみつく。「終わったら教えてね!」
ナジミは入口で「謎を全部解けばお菓子ゲット!」と来場者を迎える。
コメヒョはタイマーを見守る。「まだ全問正解のチームはいない!」
モモはついに自分のなぞなぞを解かれ、大喜び。
リッカは幽霊ライトに照らされた“友情・謎・勇気”の瞬間を写真に収めた。
Español
La noche del concurso, la casa embrujada se llenó de gente. Gritos y risas llenaban el aire.
Kumi se aferró al brazo de Ak. “¡Avísame cuando termine!”
Najimi recibió a los visitantes en la entrada. “¡Sobrevive a nuestros acertijos y gana dulces!”
Komehyo vigiló el cronómetro. “Ningún equipo ha resuelto todo… ¡todavía!”
Momo celebró cuando un grupo finalmente resolvió su acertijo.
Rikka capturó los momentos más aterradores—amigos, acertijos y valentía iluminados por luces fantasmales.