Story (CEFR: B1 English)
After school, the club met at the old train station. The building was quiet, echoing with history.
Najimi checked the map. “The code points to that storage room.”
Komehyo adjusted his glasses. “Everyone stay close. This place is full of surprises.”
Momo shivered. “It feels like a movie…”
Ak smiled. “Let’s see what the midnight broadcast wanted us to find.”
Kumi squeezed Ak’s arm, feeling a mix of nerves and excitement.
日本語
放課後、クラブのみんなは古い駅に集まった。静かな建物には歴史の気配が漂う。
ナジミが地図を確認。「暗号はあの倉庫部屋を指してる」
コメヒョが眼鏡を直す。「みんな、離れずについてきて。この場所は何があるかわからない」
モモが震える。「映画みたい…」
アクが微笑む。「深夜放送が何を伝えたかったのか見てみよう」
クミがアクの腕をつかみ、緊張とワクワクが入り混じる。
Español
Después de clases, el club se reunió en la vieja estación de tren. El edificio estaba silencioso y lleno de historia.
Najimi revisó el mapa. “El código señala ese almacén.”
Komehyo ajustó sus gafas. “Todos juntos. Este lugar está lleno de sorpresas.”
Momo tembló. “Se siente como una película…”
Ak sonrió. “Veamos qué quería mostrarnos el mensaje de medianoche.”
Kumi tomó el brazo de Ak, nerviosa pero emocionada.
They opened the storage room door and found a dusty trunk. Rikka snapped a photo.
Komehyo read the label. “Property of the Puzzle Club, 1974.”
Najimi gasped. “Another club like ours!”
Ak carefully opened the trunk. Inside were old puzzles, photos, and a faded notebook.
Kumi read aloud, “To the next generation of puzzle solvers—may your friendship be as strong as your curiosity.”
Momo smiled. “It’s a message to us!”
日本語
倉庫部屋のドアを開けると、埃だらけのトランクがあった。リッカが写真を撮る。
コメヒョがラベルを読む。「パズルクラブ所有、1974年」
ナジミが驚く。「私たちみたいなクラブが昔にも!」
アクがそっとトランクを開ける。中には古いパズルや写真、色あせたノート。
クミが声に出して読む。「次世代のパズル好きたちへ――友情も好奇心も大切に」
モモが微笑む。「私たちへのメッセージだ!」
Español
Abrieron la puerta del almacén y hallaron un baúl polvoriento. Rikka tomó una foto.
Komehyo leyó la etiqueta. “Propiedad del Club de Puzzles, 1974.”
Najimi se sorprendió. “¡Otro club como el nuestro!”
Ak abrió el baúl con cuidado. Dentro había acertijos viejos, fotos y un cuaderno desteñido.
Kumi leyó en voz alta: “Para la próxima generación de amantes de los acertijos—que su amistad sea tan fuerte como su curiosidad.”
Momo sonrió. “¡Es un mensaje para nosotros!”
As they explored the trunk’s contents, they found an unfinished puzzle and a challenge: “Complete this and discover the final secret.”
Najimi grinned. “A puzzle from the past!”
Komehyo set up the pieces on a table.
Ak said, “Let’s finish what they started.”
Kumi nodded. “We’ll solve it together—just like they did.”
Rikka took a group photo, capturing the club ready for a new challenge, united by a secret from decades ago.
日本語
中身を調べると、未完成のパズルと「これを完成させれば最後の秘密がわかる」という挑戦状が入っていた。
ナジミがにやり。「過去からのパズルだ!」
コメヒョがピースをテーブルに並べる。
アクが「先輩たちの続きをやろう」と言う。
クミがうなずく。「みんなで必ず解こう」
リッカが集合写真を撮り、数十年前の秘密に心を一つにするクラブの姿を記録した。
Español
Al revisar el baúl, hallaron un acertijo sin terminar y un reto: “Completen esto y descubran el secreto final.”
Najimi sonrió. “¡Un acertijo del pasado!”
Komehyo puso las piezas en una mesa.
Ak dijo: “Terminemos lo que ellos empezaron.”
Kumi asintió. “Lo resolveremos juntos, como ellos.”
Rikka tomó una foto grupal, capturando al club listo para el reto, unidos por un secreto de hace décadas.