The Memory Paradox Club

Chapter 40: The Secret Wish (Dialogue-Rich, Paragraph-Aligned Translation)

2025-07-04 07:01 JST

Story (CEFR: B1 English)

As spring returned, Puzzle House was full of laughter. Ak found a folded note in his locker. “Look, it says, ‘Make a wish and keep it secret!’”
Najimi grinned. “Maybe it’s a club game. Let’s all make a wish!”
Kumi hesitated. “But what if I want my wish to come true?”
Komehyo said, “Statistically, secret wishes are more likely to be granted.”
Momo giggled. “Let’s do it together.”
Rikka brought out colorful paper and pens.

日本語

春が戻り、パズルハウスは笑い声であふれていた。アクがロッカーで小さなメモを見つける。「見て、“願いごとを書いて秘密にしておこう!”って」
ナジミがニヤリ。「クラブのゲームかも。みんなで願いごとしよう!」
クミはためらう。「でも本当に叶ってほしい願いだったら?」
コメヒョが「統計的には秘密の願いの方が叶いやすいんだ」と言う。
モモがくすくす。「みんなでやろうよ」
リッカがカラフルな紙とペンを用意した。

Español

Con la primavera de vuelta, la Casa Puzzle se llenó de risas. Ak encontró una nota doblada en su casillero. “Miren, dice: ‘¡Pide un deseo y guárdalo en secreto!’”
Najimi sonrió. “Tal vez es un juego del club. ¡Todos a pedir un deseo!”
Kumi dudó. “¿Y si de verdad quiero que se cumpla?”
Komehyo dijo: “Estadísticamente, los deseos secretos se cumplen más.”
Momo rió. “Hagámoslo juntos.”
Rikka sacó papeles de colores y bolígrafos.

Sitting in a circle, everyone wrote their secret wishes and folded the papers.
Najimi whispered, “Mine’s a big one!”
Kumi blushed. “Mine too…”
Ak tucked his note into a tiny jar.
Komehyo suggested, “Let’s bury them under our Friendship Tree.”
Momo clapped. “That’s so sweet!”
Rikka took a photo of the group with their wishes.

日本語

みんなで輪になって座り、それぞれ紙に秘密の願いごとを書いて折りたたんだ。
ナジミがささやく。「私は大きな願い!」
クミは顔を赤らめる。「私も…」
アクは小瓶に自分の紙を入れる。
コメヒョが「友情の木の下に埋めよう」と提案。
モモが手を叩く。「すてき!」
リッカがみんなの願いごとを写真に収めた。

Español

Sentados en círculo, todos escribieron sus deseos secretos y doblaron los papeles.
Najimi susurró: “¡El mío es grande!”
Kumi se sonrojó. “El mío también…”
Ak metió su nota en un frasquito.
Komehyo sugirió: “Enterrémoslos bajo el Árbol de la Amistad.”
Momo aplaudió. “¡Qué bonito!”
Rikka tomó una foto del grupo con sus deseos.

They dug a small hole, placed the wishes inside, and covered them with earth.
Kumi said, “Let’s promise to never tell.”
Najimi winked. “But if it comes true, we’ll know, right?”
Ak smiled. “Maybe that’s the real magic.”
Komehyo calculated, “Probability of wish-fulfillment: increased by 25%.”
Momo whispered, “I hope everyone’s wish comes true.”
Rikka nodded, feeling that with friends, every secret wish held a little more hope.

日本語

みんなで小さな穴を掘り、願いごとを中に入れて土をかぶせた。
クミが「絶対誰にも言わないって約束しよう」と言う。
ナジミがウィンク。「でも叶ったらすぐ分かるよね?」
アクが微笑む。「それが本当の魔法かも」
コメヒョ「願いが叶う確率25%アップ」と計算。
モモが「みんなの願いも叶いますように」とささやく。
リッカは、友達がいればどんな秘密の願いも叶う気がした。

Español

Cavaron un agujero, pusieron los deseos y los cubrieron con tierra.
Kumi dijo: “Prometamos no contarlo nunca.”
Najimi guiñó un ojo. “Pero si se cumple, lo sabremos, ¿verdad?”
Ak sonrió. “Quizá esa es la verdadera magia.”
Komehyo calculó: “Probabilidad de que se cumpla: 25% más.”
Momo susurró: “Espero que se cumplan los deseos de todos.”
Rikka asintió, sintiendo que con amigos cada deseo secreto tenía más esperanza.