Story (CEFR: B1 English)
Excitement buzzed in Puzzle House. Najimi waved a flyer. “This weekend—the town’s Puzzle Tournament! Let’s enter as a team!”
Kumehyo pumped his fist. “I’ve been training for this all year.”
Kumi smiled nervously. “I hope the puzzles aren’t too hard…”
Ak reassured her. “We’ll work together. That’s our secret weapon.”
Rikka nodded. “And if we lose, we’ll still have fun.”
日本語
パズルハウスはわくわくムード。ナジミがチラシを振る。「今週末、町のパズルトーナメントがあるよ!みんなでチーム参加しよう!」
コメヒョがガッツポーズ。「この日のために1年練習した!」
クミは不安げに微笑む。「難しいパズルじゃなければいいな…」
アクが励ます。「みんなで力を合わせれば大丈夫。僕たちの必殺技だよ」
リッカがうなずく。「負けても楽しもうね」
Español
La emoción se sentía en la Casa Puzzle. Najimi agitó un volante. “¡Este fin de semana—el Torneo de Puzzles del pueblo! ¡Entremos como equipo!”
Komehyo levantó el puño. “He estado entrenando todo el año.”
Kumi sonrió nerviosa. “Espero que los acertijos no sean muy difíciles…”
Ak la tranquilizó. “Trabajaremos juntos. Ese es nuestro as bajo la manga.”
Rikka asintió. “Y si perdemos, igual nos divertimos.”
On tournament day, the club faced tricky riddles and wild team games.
Najimi led a lightning round. “If a train leaves at 4 PM…”
Ak solved a puzzle box with steady hands.
Kumi answered a word riddle, cheeks flushed.
Komehyo ran calculations for a brain-teaser race.
Rikka cheered, snapping photos between rounds.
Laughter, high-fives, and groans filled the air as the scoreboard changed again and again.
日本語
大会当日、クラブのみんなは難問やチーム対抗の競技に挑戦。
ナジミが早押しラウンドを指揮。「午後4時発の電車が…」
アクは落ち着いた手つきでパズルボックスを解く。
クミはことばパズルに答え、顔を赤らめる。
コメヒョは頭脳レースで計算係。
リッカはラウンドの合間に応援&写真撮影。
笑い声やハイタッチ、うめき声が飛び交い、得点ボードは何度も入れ替わる。
Español
El día del torneo, el club enfrentó acertijos difíciles y juegos de equipo locos.
Najimi lideró una ronda relámpago. “Si un tren sale a las 4 PM…”
Ak resolvió una caja de acertijos con manos firmes.
Kumi contestó un acertijo de palabras, sonrojada.
Komehyo hizo cálculos para una carrera de ingenio.
Rikka animaba y tomaba fotos entre rondas.
Risas, choques de manos y quejas llenaban el aire mientras el marcador cambiaba una y otra vez.
Finally, the results were announced. Puzzle House Club won third place.
Kumi grinned. “We did it! And I didn’t freeze on stage!”
Komehyo adjusted his glasses. “Next year—first place!”
Ak hugged everyone. “I’m proud of us.”
Najimi said, “Let’s celebrate with cake at home!”
Rikka snapped a group photo as they cheered, proud of every solved puzzle and every moment together.
日本語
ついに結果発表。パズルハウスクラブは第3位に!
クミがにっこり。「やったね!本番でも固まらなかった!」
コメヒョが眼鏡を直す。「来年は1位を狙うぞ!」
アクがみんなをハグ。「みんな誇りだよ」
ナジミが「家でケーキパーティだ!」
リッカが記念写真を撮り、みんなで拍手と喜びを分かち合った。
Español
Finalmente, anunciaron los resultados. El Club de la Casa Puzzle ganó el tercer lugar.
Kumi sonrió. “¡Lo logramos! ¡Y no me quedé paralizada en el escenario!”
Komehyo se acomodó las gafas. “El año que viene—¡primer lugar!”
Ak abrazó a todos. “Estoy orgulloso de nosotros.”
Najimi dijo: “¡Vamos a celebrar con pastel en casa!”
Rikka tomó una foto grupal mientras todos celebraban, orgullosos de cada acertijo resuelto y de cada momento juntos.