The Memory Paradox Club

Chapter 34: The Night of Shooting Stars (Dialogue-Rich, Paragraph-Aligned Translation)

2025-07-04 05:37 JST

Story (CEFR: B1 English)

One clear night, Kumi burst into the lounge, breathless. “Shooting stars! There’s a meteor shower tonight!”
Najimi leaped up. “Let’s watch from the garden!”
Komehyo grabbed a blanket. “I’ve calculated the best viewing angle.”
Ak smiled. “I’ll bring cocoa for everyone.”
Rikka found her camera. “Let’s make a memory.”
They hurried outside under the sparkling sky.

日本語

ある晴れた夜、クミが息を切らしてラウンジに駆け込んだ。「流れ星!今夜は流星群だよ!」
ナジミが飛び上がる。「庭で見よう!」
コメヒョが毛布を持つ。「最高の観察角度も計算済み!」
アクが笑顔で「みんなにココア持ってくるよ」
リッカがカメラを用意。「思い出を残そう」
みんなでキラキラした空の下へ急いだ。

Español

Una noche despejada, Kumi entró corriendo al salón, sin aliento. “¡Estrellas fugaces! ¡Esta noche hay lluvia de meteoros!”
Najimi saltó. “¡Vamos al jardín a verlas!”
Komehyo tomó una manta. “He calculado el mejor ángulo para mirar.”
Ak sonrió. “Llevaré cacao para todos.”
Rikka buscó su cámara. “Vamos a guardar el recuerdo.”
Salieron rápido bajo el cielo brillante.

Lying on the grass, they counted stars and whispered wishes.
Kumi said, “I wish we can have nights like this forever.”
Najimi pointed. “Look! That one’s extra bright.”
Ak offered cocoa, warming their hands and hearts.
Komehyo explained, “Meteors burn because they enter the atmosphere at high speed.”
Rikka took a group photo, everyone laughing as a shooting star flashed behind them.

日本語

みんなで芝生に寝転び、星を数えて願いごとをささやく。
クミが「こんな夜がずっと続きますように」と願う。
ナジミが「見て!すごく明るい流れ星!」と指さす。
アクがココアを配り、手も心も温まる。
コメヒョが「流星は高速で大気に入って燃えるんだ」と解説。
リッカがグループ写真を撮ると、ちょうど流れ星が背景を横切りみんな大笑い。

Español

Acostados en el césped, contaron estrellas y susurraron deseos.
Kumi dijo: “Ojalá tengamos noches así para siempre.”
Najimi señaló. “¡Miren, esa es súper brillante!”
Ak ofreció cacao, calentando manos y corazones.
Komehyo explicó: “Los meteoros se queman al entrar rápido en la atmósfera.”
Rikka tomó una foto grupal mientras una estrella fugaz cruzaba detrás y todos reían.

Later, as the shower faded, they lingered under the sky.
Najimi whispered, “Let’s make a promise—every meteor shower, we’ll watch together.”
Kumi squeezed her hand. “No matter what, let’s always meet here.”
Ak nodded. “This is our place.”
Komehyo added, “I’ll calculate the next one for us.”
Rikka smiled. “And I’ll take the next photo.”
They lay quietly, feeling small but infinite, united by the stars and their friendship.

日本語

やがて流星群が終わっても、みんなは空の下で余韻を楽しむ。
ナジミがそっと「流星群の夜は絶対みんなで集まろう」と約束。
クミが手を握り返す。「何があってもここで会おうね」
アクが「ここが僕たちの場所だ」とうなずく。
コメヒョ「次の流星群も計算しとくよ」
リッカ「次はもっといい写真撮るね」
星と友情に包まれ、静かに並んで寝転んでいた。

Español

Después, cuando la lluvia terminó, se quedaron bajo el cielo.
Najimi susurró: “Prometamos que cada lluvia de meteoros la veremos juntos.”
Kumi apretó su mano. “Pase lo que pase, siempre nos encontraremos aquí.”
Ak asintió. “Este es nuestro lugar.”
Komehyo añadió: “Calcularé la próxima para nosotros.”
Rikka sonrió. “Y yo sacaré la próxima foto.”
Se quedaron quietos, sintiéndose pequeños pero infinitos, unidos por las estrellas y la amistad.