Story (CEFR: B1 English)
One Saturday morning, Najimi rushed into the lounge, waving a feather duster. “Club meeting! It’s time for the Great Puzzle House Clean-Up!”
Ak groaned. “Do we have to?”
Najimi grinned. “Yes! The mess is the greatest puzzle of all.”
Komehyo held up a checklist. “I’ve optimized a plan for maximum efficiency!”
Kumi laughed. “Let’s make it fun. We can play music while we work.”
Rikka nodded. “And have a prize for the shiniest room!”
日本語
土曜の朝、ナジミがはたきを振りながらラウンジに飛び込む。「クラブ集合!パズルハウス大掃除の時間!」
アクがうめく。「やっぱりやるの?」
ナジミがニヤリ。「もちろん!この散らかりこそ最大の謎!」
コメヒョがチェックリストを掲げる。「効率重視で最適プランを用意!」
クミが笑う。「楽しくしようよ。音楽かけて掃除しよう」
リッカがうなずく。「一番ピカピカになった部屋にご褒美も!」
Español
Una mañana de sábado, Najimi entró corriendo al salón, agitando un plumero. “¡Reunión del club! ¡Es hora de la gran limpieza de la Casa Puzzle!”
Ak gimió. “¿De verdad tenemos que hacerlo?”
Najimi sonrió. “¡Sí! ¡El desorden es el mayor de los acertijos!”
Komehyo levantó una lista. “¡Tengo un plan optimizado para máxima eficiencia!”
Kumi se rió. “Hagámoslo divertido. Podemos poner música mientras limpiamos.”
Rikka asintió. “¡Y un premio para la habitación más reluciente!”
The club divided into teams. Ak and Kumi tackled the kitchen. Najimi and Komehyo took on the lounge. Rikka handled the garden.
Ak muttered, “Who knew cleaning the fridge would be so mysterious?”
Kumi giggled. “Maybe we’ll find a hidden treasure.”
Najimi organized books, singing loudly. Komehyo measured dust with a gadget.
Rikka pulled weeds, humming a tune.
Occasionally, they peeked into each other’s rooms, offering encouragement and joking.
日本語
クラブはチーム分け。アク&クミはキッチン担当。ナジミ&コメヒョはラウンジ。リッカは庭担当。
アクが「冷蔵庫の掃除がこんなにミステリアスとは」とつぶやく。
クミがクスッ。「宝物が見つかるかも」
ナジミは歌いながら本を整理し、コメヒョは機械でほこりの量を測定。
リッカは鼻歌まじりで草むしり。
時々みんなで他の部屋をのぞいて励まし合ったり冗談を言ったり。
Español
El club se dividió en equipos. Ak y Kumi se encargaron de la cocina. Najimi y Komehyo del salón. Rikka del jardín.
Ak murmuró: “¿Quién diría que limpiar el refrigerador sería tan misterioso?”
Kumi se rió. “Quizá encontremos un tesoro oculto.”
Najimi organizó libros, cantando fuerte. Komehyo midió el polvo con un aparato.
Rikka arrancó malas hierbas, tarareando.
De vez en cuando, se asomaban a otras habitaciones para animarse y bromear.
By afternoon, the house sparkled. Rikka judged each room.
She announced, “The kitchen wins—Ak and Kumi, you’re the champions!”
Najimi cheered, handing them a golden sponge trophy.
Komehyo recorded the data. “Cleaning productivity: increased by 300% with teamwork.”
Ak grinned. “The real prize is sharing a clean house.”
Everyone agreed, relaxing together after their big victory.
日本語
午後には家じゅうピカピカ。リッカが各部屋を審査。
「キッチンが一番!アクとクミが優勝!」と発表。
ナジミが金色のスポンジトロフィーを渡して祝う。
コメヒョが「チームワークで清掃効率300%アップ」と記録。
アクが「本当のご褒美はきれいな家でみんなと過ごせること」と笑う。
みんなで勝利を喜びながらゆったりと過ごした。
Español
Por la tarde, la casa brillaba. Rikka juzgó cada habitación.
Anunció: “¡La cocina gana—Ak y Kumi, son los campeones!”
Najimi los felicitó, entregándoles un trofeo de esponja dorada.
Komehyo anotó los datos. “Productividad de limpieza: aumentó 300% con trabajo en equipo.”
Ak sonrió. “El verdadero premio es compartir la casa limpia.”
Todos estuvieron de acuerdo, descansando juntos tras la gran victoria.