The Memory Paradox Club

Chapter 22: The Missing Key Mystery (Dialogue-Rich, Paragraph-Aligned Translation)

2025-07-04 02:50 JST

Story (CEFR: B1 English)

On a quiet Saturday morning, Kumi ran into the lounge, waving her notebook. “Everyone! My Puzzle House key is missing!”
Ak looked up, concerned. “Your little door charm?”
Kumi nodded. “It was on my notebook yesterday, but now it’s gone.”
Najimi gasped, then grinned. “It’s a case for the Memory Paradox Club! Our first official investigation!”
Komehyo straightened his glasses. “We need clues. Where did you see it last?”
Kumi thought hard. “I remember having it when we made pancakes… and then I went to the secret garden.”

日本語

静かな土曜の朝、クミがノートを振りながらラウンジに駆け込んだ。「みんな!パズルハウスの鍵がなくなっちゃった!」
アクが心配そうに顔を上げる。「あの小さなドア型のチャーム?」
クミはうなずく。「昨日はノートにつけてたのに、今はもうないの」
ナジミが息を呑んでからニヤリ。「これはメモリーパラドックスクラブの出番だね!最初の正式な捜査だ!」
コメヒョが眼鏡を直す。「まずは手がかりだ。最後に見たのは?」
クミは真剣に考える。「パンケーキを作ったときにはあった…そのあと秘密の庭に行ったよ」

Español

Una tranquila mañana de sábado, Kumi entró corriendo al salón, agitando su cuaderno. “¡Todos! ¡Mi llave de la Casa Puzzle ha desaparecido!”
Ak levantó la vista, preocupado. “¿Tu dijecito de puerta?”
Kumi asintió. “Ayer estaba en mi cuaderno, pero ahora no está.”
Najimi se sorprendió y luego sonrió. “¡Es un caso para el Club Paradoja de la Memoria! ¡Nuestra primera investigación oficial!”
Komehyo se acomodó las gafas. “Necesitamos pistas. ¿Dónde la viste por última vez?”
Kumi pensó mucho. “Recuerdo tenerla cuando hicimos panqueques… y luego fui al jardín secreto.”

Rikka suggested, “Let’s retrace your steps. We can search together.”
The club spread out—Najimi and Komehyo checked the kitchen, Ak and Kumi headed for the garden, and Rikka searched the lounge.
As Ak and Kumi walked outside, Ak tried to cheer her up. “Don’t worry, we’ll find it. It’s probably hiding somewhere fun.”
Kumi managed a small smile. “Maybe it wanted an adventure of its own.”
They looked under benches, in the grass, even inside the old birdhouse, but no luck.

日本語

リッカが提案する。「足取りをたどってみよう。みんなで探せばきっと見つかる」
クラブは手分けして捜索開始。ナジミとコメヒョはキッチン、アクとクミは庭へ。リッカはラウンジ担当。
アクとクミが外を歩く間、アクはクミを励ます。「大丈夫、きっと見つかるよ。どこかで楽しく隠れてるだけだ」
クミも少し笑って。「もしかしたら、鍵自身が冒険したくなったのかも」
ベンチの下や草むら、古い巣箱の中まで探したが、見つからなかった。

Español

Rikka sugirió, “Sigamos tus pasos. Podemos buscar juntos.”
El club se dividió: Najimi y Komehyo revisaron la cocina, Ak y Kumi fueron al jardín, y Rikka buscó en el salón.
Mientras Ak y Kumi caminaban afuera, Ak intentó animarla. “No te preocupes, lo encontraremos. Seguro está escondido en algún sitio divertido.”
Kumi sonrió un poco. “Tal vez la llave quería vivir su propia aventura.”
Buscaron bajo los bancos, en la hierba, incluso dentro de la vieja pajarera, pero no hubo suerte.

Back in the lounge, Rikka called out, “Come here! I found something!”
Everyone hurried in. Rikka pointed to a small, shiny object caught between the sofa cushions.
Kumi gasped. “My key!”
Najimi laughed. “A true Puzzle House mystery—solved by teamwork!”
Komehyo added, “I propose we write a log of every mystery we solve.”
Ak nodded. “And let’s always solve them together.”
Kumi hugged her notebook, her eyes bright. “Thank you, everyone. I feel even more at home now.”

日本語

ラウンジでリッカが「みんな来て!何か見つけた!」と声を上げた。
みんなが集まると、リッカがソファのクッションの間に挟まった小さな光るものを指さす。
クミが息を呑む。「私の鍵!」
ナジミが笑う。「これぞパズルハウスの謎!チームワークで解決だね!」
コメヒョが「これからは解決した謎を全部記録しよう」と提案。
アクも「これからも絶対みんなで解決しよう」とうなずく。
クミはノートを抱きしめ、瞳を輝かせた。「みんな、本当にありがとう。もっと家族みたいに感じるよ」

Español

De vuelta en el salón, Rikka gritó, “¡Vengan! ¡Encontré algo!”
Todos corrieron. Rikka señaló un objeto brillante atrapado entre los cojines del sofá.
Kumi se sorprendió. “¡Mi llave!”
Najimi se rió. “Un verdadero misterio de la Casa Puzzle—¡resuelto en equipo!”
Komehyo agregó, “Propongo que escribamos un registro de todos los misterios que resolvamos.”
Ak asintió. “Y siempre debemos resolverlos juntos.”
Kumi abrazó su cuaderno, los ojos brillantes. “Gracias a todos. Ahora sí siento que este lugar es mi hogar.”