Story
The town on the hill was getting ready for a new school year. A new teacher, a young woman named Lena, had just arrived in town. She was going to teach her first class the next week. She was excited, but at the same time, she was very nervous about whether she could be a good teacher.
日本語訳
丘の上の町は、新しい学年の準備をしていました。新しい先生である、リーナという名の若い女性が、ちょうど町に到着したところでした。彼女は、来週、初めての授業を受け持つことになっていました。彼女はわくわくしていましたが、同時に、自分が良い先生になれるかどうか、とても不安でした。
One night, she couldn't sleep because of her worries, so she took a walk and found The Moonlight Bakery. She went inside. "I'm sorry to bother you so late," she said to Elwin. "I'm the new teacher. I'm just... a little nervous."
日本語訳
ある夜、彼女は心配事で眠れず、散歩に出かけて「月光ベーカリー」を見つけました。彼女は中に入りました。「こんなに遅くにごめんなさい」と彼女はエルウィンに言いました。「私、新しい先生なんです。ただ…少し、緊張していて」
Elwin could hear the mix of hope and fear in her heart. "Can I teach them well?" her heart asked. "What if I make a mistake? What if the children don't like me?"
日本語訳
エルウィンは、彼女の心の中にある、希望と恐怖が入り混じった声を聞くことができました。「私は、うまく彼らに教えられるかしら?」と彼女の心は問いかけました。「もし、私が失敗したら?もし、子供たちが私を好きになってくれなかったら?」
Elwin smiled his warm, understanding smile. He knew the dream she needed to remember. He went to his kitchen to bake a bread that could give her courage. He baked a bread shaped like the sun, with the warm scent of orange and honey. While baking, he filled it with the feeling of the joy of teaching and the bright hope of a new beginning.
日本語訳
エルウィンは、温かく、理解に満ちた笑みを浮かべました。彼は、彼女が思い出す必要のある夢を知っていました。彼は、彼女に勇気を与えることができるパンを焼くために、厨房へ行きました。彼は、太陽の形をした、オレンジと蜂蜜の温かい香りがするパンを焼きました。焼きながら、彼は、教えることの喜びと、新しい始まりの輝かしい希望の感情を、それに込めました。
He gave the "Sun Bread" to Lena. "This is for your first day," he said. "I'm sure you will be a wonderful teacher."
日本語訳
彼はその「太陽のパン」をリーナに渡しました。「これは、あなたの最初の日のためのものです」と彼は言いました。「あなたは、素晴らしい先生になると、確信していますよ」
Lena ate the bread before she went to bed. That night, she had a dream. In her dream, she was standing in front of her class. The children's faces were not scary. They were full of curiosity and excitement. In the dream, she wasn't nervous at all. She felt a pure joy in sharing her knowledge with them.
日本語訳
リーナは、寝る前にそのパンを食べました。その夜、彼女は夢を見ました。夢の中で、彼女はクラスの前に立っていました。子供たちの顔は、怖くありませんでした。彼らは、好奇心と興奮でいっぱいでした。夢の中で、彼女は全く緊張していませんでした。彼女は、彼らと知識を分かち合うことに、純粋な喜びを感じていました。
The next morning, Lena woke up feeling refreshed and confident. The fear was gone. She remembered the dream and the feeling of joy. She learned that the most important thing for a teacher was not to be perfect, but to enjoy learning with her students.
日本語訳
翌朝、リーナはすっきりと、自信に満ちて目覚めました。恐怖は消えていました。彼女は、その夢と、喜びの感情を覚えていました。彼女は、先生にとって最も大切なことは、完璧であることではなく、生徒たちと共に学ぶことを楽しむことなのだと学びました。
Her first class was a great success. She was so full of passion and energy that the children loved her instantly. She was a natural teacher.
日本語訳
彼女の最初の授業は、大成功でした。彼女は情熱とエネルギーに満ちていたので、子供たちは即座に彼女を大好きになりました。彼女は、生まれながらの先生でした。
A few nights later, she visited the Moonlight Bakery again. "Thank you, Elwin," she said, her smile as bright as the sun bread he had made. "Your bread helped me remember my most important dream: the dream of being a teacher who enjoys every moment with her students."
日本語訳
数日後の夜、彼女は再び月光ベーカリーを訪れました。「ありがとう、エルウィン」と彼女は、彼が作った太陽のパンと同じくらい明るい笑顔で言いました。「あなたのパンは、私が最も大切な夢を思い出すのを手伝ってくれたわ。生徒たちとのあらゆる瞬間を楽しむ先生になる、という夢を」
Elwin was happy to know that his bread could also give people the courage to take a new step into the future. His magical bakery, under the gentle moonlight, was a quiet supporter of all the small but important dreams in the town.
日本語訳
エルウィンは、自分のパンが、人々が未来への新たな一歩を踏み出すための勇気をも与えることができると知って、幸せでした。彼の魔法のパン屋は、優しい月明かりの下、町にある、すべての小さく、しかし大切な夢の、静かな応援者だったのでした。
文章の解説 (B1レベル)
1. She was excited, but at the same time, she was very nervous about whether she could be a good teacher.
解説:
"at the same time" は、「同時に」という意味で、二つの対照的な感情(わくわくしていることと、不安なこと)が共存していることを示します。
"nervous about..." は「~について不安である、緊張している」という意味です。その後ろの "whether..." は、「~かどうか」と、不安の内容を説明する間接疑問文を導いています。
- 表現: at the same time (同時に)
- 構文: (be) nervous about whether... (~かどうか不安である)
2. He baked a bread shaped like the sun, with the warm scent of orange and honey.
解説:
"a bread" の後ろにある "shaped like the sun" は、過去分詞を使った修飾句です。「太陽のような形をしたパン」と、パンの形を説明しています。
後半の "with..." は、「~がある、~を持った」と、パンが持つ特徴(オレンジと蜂蜜の温かい香り)を補足的に説明しています。
- 構文: Noun + 過去分詞... (過去分詞による修飾)
- 前置詞: with... (~がある、~を持った)
3. She learned that the most important thing for a teacher was not to be perfect, but to enjoy learning with her students.
解説:
この文は "not A, but B" の構文で、「Aではなく、Bである」という対比を明確にしています。彼女が学んだ最も大切なことが何であったかを説明しています。
Aは "to be perfect" (完璧であること)、Bは "to enjoy learning with her students" (生徒と共に学ぶことを楽しむこと) で、どちらも "to + 動詞" の不定詞の形が使われています。
- 構文: not A, but B (AではなくB)