The Girl Who Mends Memories

Chapter 6: The Vision of the Festival Float

Story

Preparations for the town's annual summer festival had begun. The highlight of the festival was always the parade of the large, old festival float. The float had been used for generations and was decorated with carvings of flowers and animals. Lia was helping to clean and decorate the float with other villagers.

日本語訳

町の年に一度の夏祭りの準備が始まりました。祭りの見どころは、いつも、大きくて古い山車のパレードでした。その山車は何世代にもわたって使われており、花や動物の彫刻で飾られていました。リアは、他の村人たちと一緒に、山車の掃除や飾り付けを手伝っていました。

As she polished a wooden bird on the side of the float, her hand touched a deep crack in the wood. Suddenly, Lia felt a strange vision that was different from the ones she usually saw. It was not a memory from the past. She saw a clear image of the future.

日本語訳

彼女が山車の側面にある木製の鳥を磨いていると、その手は木にある深いひび割れに触れました。突然、リアは、彼女がいつも見るものとは違う、奇妙なビジョンを感じました。それは過去からの記憶ではありませんでした。彼女は、未来の鮮明なイメージを見たのです。

In her vision, she saw the upcoming festival. The float was moving through the crowded square, and everyone was cheering. But then, she saw one of the float's large wheels crack under the weight. The float tilted dangerously to one side. She could feel the future emotions of the crowd: their happy cheers turning into surprise and disappointment.

日本語訳

ビジョンの中で、彼女は来るべき祭りを見ました。山車は混雑した広場を進み、誰もが歓声を上げていました。しかしその時、彼女は山車の大きな車輪の一つが、重みでひび割れるのを見ました。山車は危険なほど片側に傾きました。彼女は、群衆の未来の感情を感じることができました。彼らの幸せな歓声が、驚きと失望に変わるのを。

Lia was shocked and confused. She wondered if her power could see not only the past, but also the future. Was it a true vision, or just her own worry? She didn't know, but she couldn't ignore it. She felt she had to prevent this from happening.

日本語訳

リアはショックを受け、混乱しました。彼女は、自分の力が過去だけでなく、未来も見ることができるのだろうかと思いました。それは本当のビジョンなのか、それともただの彼女自身の心配なのか?彼女には分かりませんでしたが、それを無視することはできませんでした。彼女は、これが起こるのを防がなければならないと感じました。

She knew that no one would believe her if she told them about her vision. They would say she was just a worried girl. So, she decided to act alone, without telling anyone.

日本語訳

もし彼女がビジョンについて話しても、誰も信じないだろうと彼女は知っていました。彼らは、彼女がただ心配性の少女だと言うでしょう。そこで、彼女は誰にも言わずに、一人で行動することに決めました。

She went to Mr. Marcus, the furniture maker. She asked him for a strong piece of wood. Then, in her workshop, she worked late into the night. She carefully carved a small, strong wooden piece that could support the cracked part of the wheel from the inside, where no one could see it.

日本語訳

彼女は、家具職人のマーカスさんのところへ行きました。彼女は、彼に丈夫な木片を頼みました。それから、作業場で、彼女は夜遅くまで働きました。彼女は、誰も見ることができない内側から、車輪のひび割れた部分を支えることができる、小さく、しかし頑丈な木製の部品を、注意深く彫りました。

Very early on the morning of the festival, before anyone was awake, Lia secretly went to the float. She found the cracked wheel from her vision and carefully fitted the piece she had made. It was a perfect fit. No one would ever know it was there.

日本語訳

祭りの日の朝とても早く、誰もが起きる前に、リアはこっそりと山車のところへ行きました。彼女はビジョンで見たひび割れた車輪を見つけ、自分が作った部品を注意深くはめ込みました。それは完璧に合いました。誰も、それがそこにあることを知ることはないでしょう。

The festival began. Everything happened just as she had seen in her vision. The float moved through the square, and the crowd cheered. When the float reached the exact spot from her vision, the cracked wheel made a loud noise. For a second, it looked like it was going to break.

日本語訳

祭りが始まりました。すべてが、彼女がビジョンで見た通りに起こりました。山車は広場を進み、群衆は歓声を上げました。山車が彼女のビジョンとまさしく同じ地点に達したとき、ひび割れた車輪は大きな音を立てました。一瞬、それは壊れそうに見えました。

But it held. The small wooden piece that Lia had made did its job perfectly. The float continued on its path without any trouble, and the festival was a great success. No one knew about her secret action, but Lia felt a quiet satisfaction as she listened to the villagers' happy thoughts.

日本語訳

しかし、それは持ちこたえました。リアが作った小さな木製の部品が、その役目を完璧に果たしたのです。山車は何の問題もなくその道を進み続け、祭りは大成功でした。誰も彼女の秘密の行動について知りませんでしたが、リアは、村人たちの幸せな思いを聞きながら、静かな満足感を感じました。

She learned that her gift was not just for mending the past. Maybe, just maybe, it could also be used to protect the future. This thought filled her with a new, and very heavy, sense of responsibility.

日本語訳

彼女は、自分の授かりものが、ただ過去を修復するためだけのものではないと学びました。もしかしたら、ほんの少し、それは未来を守るためにも使えるのかもしれない、と。この考えは、彼女を、新しく、そして非常に重い、責任感で満たしました。

文章の解説 (B1レベル)

1. Lia felt a strange vision that was different from the ones she usually saw.

解説:
"different from..." は、「~と違う」という意味の比較表現です。後半の "the ones" は、前に出てきた名詞 "visions" の繰り返しを避けるために使われる代名詞です。
"the ones" の後ろには関係代名詞の that が省略されており、"the ones (that) she usually saw" で「彼女が普段見るもの」という意味になります。彼女が感じたビジョンが、いつもとは違う種類のものだったことを示しています。

  • 表現: different from... (~と違う)
  • 代名詞: one/ones (不特定の[名詞]を指す)

2. She wondered if her power could see not only the past, but also the future.

解説:
"wondered if..." は、「~かどうか知りたいと思った」「~なのかなと思った」という意味で、確信のない疑問を表します。
"if" の後ろの文では "not only A, but also B" の構文が使われています。「AだけでなくBも」という意味で、ここでは「彼女の力は、過去(A)だけでなく、未来(B)も見ることができるのだろうか」という、彼女の大きな疑問を表しています。

  • 表現: wonder if... (~かどうかと思う)
  • 構文: not only A, but also B (AだけでなくBも)

3. No one knew about her secret action, but Lia felt a quiet satisfaction as she listened to the villagers' happy thoughts.

解説:
主語に "No one" を使うことで、「誰も~なかった」という、強い否定を表しています。
接続詞の "as" は、ここでは「~しながら」「~のとき」という意味で、二つの行動が同時に起こっていることを示します。「村人たちの幸せな思いを聞きながら」リアが静かな満足感を感じていた、という状況を描写しています。

  • 語彙: No one (誰も~ない)
  • 接続詞: as + S + V (~しながら、~のとき)