Story (CEFR: A2 English)
The next few days passed quickly as I began to settle into life in the village. Every morning, sunlight woke me in my small room at Kumi’s house. I helped Kumi and her family with daily chores: fetching water from the well, feeding the chickens, and gathering vegetables from the garden. The work was hard but satisfying. Each evening, I felt tired, but also happy to be a part of something.
日本語訳
それから数日、僕は村での生活に慣れ始めた。毎朝、クミの家の小さな部屋で朝日を浴びて目を覚ます。僕はクミやその家族と一緒に井戸から水を汲んだり、鶏に餌をあげたり、畑で野菜を収穫したりと日々の仕事を手伝った。作業は大変だったけど、充実感があった。夜には疲れていたが、何かの一員でいられることが嬉しかった。
Traducción al español
Los siguientes días pasaron rápido mientras empezaba a acostumbrarme a la vida en el pueblo. Cada mañana, la luz del sol me despertaba en mi pequeña habitación en casa de Kumi. Ayudaba a Kumi y su familia con las tareas diarias: sacar agua del pozo, alimentar a las gallinas y recoger verduras del huerto. El trabajo era duro, pero satisfactorio. Cada noche, me sentía cansado, pero también feliz de formar parte de algo.
中文翻译
接下来的几天里,我渐渐适应了村里的生活。每天早上,阳光洒进久美家我住的小房间把我叫醒。我帮久美和她家人做日常杂事:从井里打水、喂鸡、在菜园里采摘蔬菜。工作很辛苦,但很充实。每天傍晚我都很累,但能成为大家的一份子,让我很开心。
Komehyo visited almost every day. He always brought something with him—a basket of wild berries, a funny story, or a new trick with his slingshot. He helped me learn the names of the plants and animals around the village. Komehyo was cheerful and adventurous. Whenever I felt nervous or lost, his energy cheered me up.
日本語訳
コメヒョはほぼ毎日遊びに来てくれた。彼はいつも野生のベリーや面白い話、パチンコの新しい技など何かしら持ってきた。村の周りの植物や動物の名前も教えてくれた。コメヒョは陽気で冒険好きだ。僕が不安や戸惑いを感じるとき、彼の明るさが元気をくれた。
Traducción al español
Komehyo venía casi todos los días. Siempre traía algo consigo: una cesta de bayas silvestres, una historia divertida o un truco nuevo con su tirachinas. Me ayudaba a aprender los nombres de las plantas y los animales del pueblo. Komehyo era alegre y aventurero. Siempre que me sentía nervioso o perdido, su energía me animaba.
中文翻译
米兵几乎每天都来。他总是带着点什么——一篮野生浆果、一个有趣的故事,或者弹弓的新花样。他还帮我认识村子周围的植物和动物。米兵性格开朗,爱冒险。每当我感到紧张或迷茫时,他的活力总能让我振作起来。
One afternoon, while we were working in the garden, a stranger came into the village. He was a tall young man with light hair and a serious face. He wore travel clothes and carried a bag with strange tools hanging from it. The villagers gathered to watch him as he stopped in the square and looked around carefully.
日本語訳
ある日の午後、僕たちが畑仕事をしていると、見知らぬ青年が村にやってきた。彼は背が高く、明るい髪に真剣な表情をしていた。旅人らしい服を着ていて、不思議な道具がぶら下がったバッグを持っていた。彼が広場で立ち止まり、慎重に周囲を見回すと、村人たちが集まって見つめていた。
Traducción al español
Una tarde, mientras trabajábamos en el huerto, un desconocido llegó al pueblo. Era un joven alto, de cabello claro y rostro serio. Llevaba ropa de viaje y una bolsa con extrañas herramientas colgando. Los aldeanos se reunieron para mirarlo cuando se detuvo en la plaza y observó todo con atención.
中文翻译
一天傍晚,我们正在菜园里干活时,一个陌生人走进了村庄。他是个高个青年,浅色头发,表情严肃,穿着旅行者的衣服,背着挂满奇怪工具的包。村民们纷纷聚过来看着他,他在广场上停下,仔细地环视四周。
Kumi walked up to him, polite but careful. “Welcome. Are you looking for someone?” The stranger nodded. “My name is Acetone. I am a scholar and inventor. I came here to study the ancient stones said to be in this area.” He pointed to a notebook and a strange device at his belt.
日本語訳
クミは丁寧に、でも慎重にその青年に声をかけた。「いらっしゃいませ。どなたかお探しですか?」青年はうなずいた。「私はアセトン。学者で発明家です。このあたりにあるという古い石を調べに来ました。」彼はノートと腰につけた奇妙な装置を指差した。
Traducción al español
Kumi se acercó a él, educada pero cautelosa. “Bienvenido. ¿Busca a alguien?” El extraño asintió. “Me llamo Acetón. Soy estudioso e inventor. Vine aquí para estudiar las piedras antiguas que, dicen, están en esta zona.” Señaló un cuaderno y un aparato extraño en su cinturón.
中文翻译
久美礼貌又小心地走过去和他打招呼:“欢迎,你是在找人吗?”陌生人点点头:“我叫阿塞通,是学者兼发明家。我来这里是为了研究据说在这附近的古老石头。”他指着自己的笔记本和腰间的奇怪装置。
My heart jumped. Was he talking about the same glowing stones as mine? I looked at Kumi and Komehyo, and they seemed to wonder the same. Acetone noticed us and gave a slight bow. “If any of you know about these stones, I would be very grateful for your help.”
日本語訳
僕の心臓がドキッとした。もしかして、あの青く光る石のことだろうか?クミもコメヒョも同じことを考えているようだった。アセトンは僕たちに気づき、軽く頭を下げた。「もしその石についてご存知なら、どうかご協力をお願いしたい。」
Traducción al español
Mi corazón dio un salto. ¿Estaba hablando de las mismas piedras brillantes que la mía? Miré a Kumi y a Komehyo, y ellos parecían pensar lo mismo. Acetón nos vio y se inclinó ligeramente. “Si alguno de ustedes sabe algo sobre estas piedras, les agradecería mucho su ayuda.”
中文翻译
我心里一惊。他说的是不是和我那块会发光的小石一样?我看了久美和米兵一眼,他们似乎也有同样的疑问。阿塞通注意到了我们,微微鞠了一躬:“如果你们有人知道这些石头的事,非常希望能得到帮助。”
Kumi and I exchanged glances. Should we trust him with our secret? Before I could speak, Komehyo stepped forward. “Maybe we can help, but first, tell us why these stones are so important.” Acetone smiled slightly. “Some say these stones hold ancient power, maybe from the spirits themselves. I want to study them to learn about their magic and their connection to our world.”
日本語訳
クミと僕は顔を見合わせた。彼に僕たちの秘密を打ち明けていいのだろうか?僕が口を開く前に、コメヒョが前に出た。「もしかしたら手伝えるかもしれないけど、まずはなぜその石がそんなに大切なのか教えてよ。」アセトンは少し微笑んで言った。「この石には古い力が宿っていると言われています。精霊と関係があるとも。私はその魔法と、この世界とのつながりを調べたいのです。」
Traducción al español
Kumi y yo nos miramos. ¿Deberíamos confiarle nuestro secreto? Antes de que pudiera hablar, Komehyo dio un paso adelante. “Quizás podamos ayudarte, pero primero, dinos por qué esas piedras son tan importantes.” Acetón sonrió levemente. “Algunos dicen que esas piedras tienen un poder antiguo, quizá de los espíritus mismos. Quiero estudiarlas para conocer su magia y su conexión con nuestro mundo.”
中文翻译
我和久美对视了一眼。我们能把秘密告诉他吗?我还没开口,米兵已经走上前说:“或许我们能帮你,但先告诉我们,这些石头为什么这么重要?”阿塞通微微一笑:“据说这些石头蕴含着古老的力量,可能和精灵有关。我想研究它们的魔法,以及它们和我们世界的关系。”
That night, I lay awake thinking about the spirit’s words and Acetone’s arrival. Was it just a coincidence, or was it another sign that my journey in this world had a deeper meaning? Kumi, Komehyo, and now Acetone—my circle of friends and mysteries was growing. I decided that tomorrow, I would show them the pendant and tell them everything.
日本語訳
その夜、僕は精霊の言葉とアセトンの出現について考えながら眠れなかった。これはただの偶然なのか、それとも僕の旅にはもっと深い意味があるというサインなのか?クミ、コメヒョ、そしてアセトン――僕の仲間と謎はどんどん増えていく。明日、みんなにあのペンダントを見せて、すべてを話そうと決めた。
Traducción al español
Esa noche, me quedé despierto pensando en las palabras del espíritu y la llegada de Acetón. ¿Era solo una coincidencia o era otra señal de que mi viaje tenía un significado más profundo? Kumi, Komehyo y ahora Acetón: mi círculo de amigos y misterios crecía. Decidí que mañana les mostraría el colgante y les contaría todo.
中文翻译
那天晚上,我躺在床上,想着精灵的话和阿塞通的出现,久久无法入睡。这只是巧合,还是我的冒险有更深的意义?久美、米兵,现在又有阿塞通——我的伙伴和谜团都在增加。我决定,明天要把吊坠拿出来,把一切都告诉他们。