Story (CEFR: A2)
Koroshima sat in a small cell, the walls cold and gray. His confession lifted a weight, but new ones took its place. The police had his story, and Taro’s body was evidence. He waited for the trial, his future uncertain.
日本語訳
コロシマは小さな独房に座った。壁は冷たく灰色だった。自白で重荷が取れたが、新たな重荷が加わった。警察は彼の話を聞き、タロウの遺体は証拠だった。彼は裁判を待ち、未来は不確かだった。
Русский перевод
Корошима сидел в маленькой камере, стены были холодными и серыми. Признание сняло тяжесть, но на её место пришли новые. Полиция знала его историю, тело Таро было уликой. Он ждал суда, будущее было неясным.
Deutsche Übersetzung
Koroshima saß in einer kleinen Zelle, die Wände kalt und grau. Sein Geständnis nahm eine Last, doch neue kamen hinzu. Die Polizei hatte seine Geschichte, Taros Leiche war Beweis. Er wartete auf den Prozess, die Zukunft ungewiss.
The cell was quiet, but his mind was loud. Taro’s ghost was gone, but memories stayed. He saw the classroom, the argument, the fall. He saw Hana’s sad eyes, Kenji’s cold stare. They haunted him now.
日本語訳
独房は静かだったが、彼の心は騒がしかった。タロウの幽霊はいなくなったが、記憶は残った。教室、口論、転倒が見えた。ハナの悲しい目、ケンジの冷たい視線。今、彼を悩ませた。
Русский перевод
Камера была тихой, но разум шумел. Призрак Таро исчез, но воспоминания остались. Он видел класс, ссору, падение. Грустные глаза Ханы, холодный взгляд Кендзи. Теперь они преследовали его.
Deutsche Übersetzung
Die Zelle war still, doch sein Kopf war laut. Taros Geist war weg, aber die Erinnerungen blieben. Er sah das Klassenzimmer, den Streit, den Sturz. Hanas traurige Augen, Kenjis kalter Blick. Jetzt verfolgten sie ihn.
A guard brought him food. He didn’t eat. “You need a lawyer,” the guard said. Koroshima nodded but didn’t speak. He had no money, no plan. The truth was out, but it didn’t free him. It just changed his cage.
日本語訳
看守が食事を持ってきた。彼は食べなかった。「弁護士が必要だ」と看守は言った。コロシマは頷いたが、話さなかった。金も計画もなかった。真実が出たが、自由にはならなかった。檻が変わっただけだった。
Русский перевод
Охранник принёс еду. Он не ел. «Тебе нужен адвокат», — сказал охранник. Корошима кивнул, но не говорил. У него не было денег, плана. Правда вышла наружу, но не освободила. Просто сменила клетку.
Deutsche Übersetzung
Ein Wärter brachte Essen. Er aß nicht. „Du brauchst einen Anwalt“, sagte der Wärter. Koroshima nickte, schwieg aber. Er hatte kein Geld, keinen Plan. Die Wahrheit war draußen, befreite ihn aber nicht. Sie wechselte nur den Käfig.
Days passed in the cell. A public defender came, an older man with tired eyes. “You confessed to manslaughter,” he said. “We can argue it was an accident. Maybe less time.” Koroshima stared at the floor, nodding.
日本語訳
独房で日々が過ぎた。国選弁護人が来た、疲れた目の年配の男だった。「過失致死を認めた」と彼は言った。「事故だと主張できる。刑が軽くなるかも。」コロシマは床を見つめ、頷いた。
Русский перевод
Дни в камере тянулись. Пришёл государственный защитник, пожилой мужчина с уставшими глазами. «Ты признался в непредумышленном убийстве», — сказал он. «Можно доказывать, что это случайность. Может, меньше срок». Корошима смотрел в пол, кивая.
Deutsche Übersetzung
Tage vergingen in der Zelle. Ein Pflichtverteidiger kam, ein älterer Mann mit müden Augen. „Du hast fahrlässige Tötung gestanden“, sagte er. „Wir können auf Unfall plädieren. Vielleicht weniger Zeit.“ Koroshima starrte auf den Boden, nickte.
The lawyer left. Koroshima thought of Hana. Her forgiveness was a small light in the dark. He wondered if she was okay, if Kenji had stayed quiet. He wanted to write to her but didn’t. She deserved to move on.
日本語訳
弁護士は去った。コロシマはハナを思った。彼女の許しは暗闇の小さな光だった。彼女は大丈夫か、ケンジは黙っているか考えた。手紙を書きたかったが、やめた。彼女は前に進むべきだった。
Русский перевод
Адвокат ушёл. Корошима думал о Хане. Её прощение было маленьким светом в темноте. Он гадал, всё ли с ней в порядке, молчит ли Кендзи. Хотел написать ей, но не стал. Она заслуживала двигаться дальше.
Deutsche Übersetzung
Der Anwalt ging. Koroshima dachte an Hana. Ihre Vergebung war ein kleines Licht in der Dunkelheit. Er fragte sich, ob es ihr gut ging, ob Kenji schwieg. Er wollte ihr schreiben, tat es aber nicht. Sie verdiente es, weiterzumachen.
The trial came fast. The courtroom was small, the air heavy. Taro’s family sat in the front, their faces full of pain. Koroshima couldn’t look at them. He pleaded guilty to manslaughter. His voice was low, steady.
日本語訳
裁判はすぐに来た。法廷は小さく、空気は重かった。タロウの家族が前に座り、顔は痛みに満ちていた。コロシマは彼らを見られなかった。彼は過失致死を認め、声は低く、安定していた。
Русский перевод
Суд наступил быстро. Зал был маленьким, воздух тяжёлым. Семья Таро сидела впереди, лица полны боли. Корошима не мог на них смотреть. Он признал вину в непредумышленном убийстве. Голос был тихим, ровным.
Deutsche Übersetzung
Der Prozess kam schnell. Der Gerichtssaal war klein, die Luft schwer. Taros Familie saß vorne, ihre Gesichter voller Schmerz. Koroshima konnte sie nicht ansehen. Er bekannte sich der fahrlässigen Tötung schuldig. Seine Stimme war leise, ruhig.
The judge spoke. “You hid the truth, causing pain. But you confessed.” The sentence was five years. Koroshima nodded, accepting it. Taro’s family cried. He felt their pain, but his guilt was lighter now.
日本語訳
裁判官が言った。「真実を隠し、苦痛を与えた。しかし自白した。」刑は5年だった。コロシマは頷き、受け入れた。タロウの家族は泣いた。彼は彼らの痛みを感じたが、罪悪感は今、軽かった。
Русский перевод
Судья заговорил. «Ты скрывал правду, причиняя боль. Но ты признался». Приговор — пять лет. Корошима кивнул, принимая это. Семья Таро плакала. Он чувствовал их боль, но чувство вины стало легче.
Deutsche Übersetzung
Der Richter sprach. „Du hast die Wahrheit verborgen und Schmerz verursacht. Doch du hast gestanden.“ Das Urteil war fünf Jahre. Koroshima nickte, akzeptierte es. Taros Familie weinte. Er spürte ihren Schmerz, aber seine Schuld war nun leichter.
In prison, the days were slow. He worked, ate, and slept in a routine. No ghosts came. Taro’s face faded from his dreams. He wrote to Hana once, saying sorry again. She didn’t reply. He didn’t expect her to.
日本語訳
刑務所では日々が遅かった。彼は働き、食べ、ルーティンで寝た。幽霊は来なかった。タロウの顔は夢から消えた。彼はハナに一度手紙を書き、また謝った。彼女は返信しなかった。彼は期待していなかった。
Русский перевод
В тюрьме дни тянулись медленно. Он работал, ел и спал по распорядку. Призраки не приходили. Лицо Таро исчезло из снов. Он написал Хане раз, снова извиняясь. Она не ответила. Он и не ждал.
Deutsche Übersetzung
Im Gefängnis vergingen die Tage langsam. Er arbeitete, aß und schlief nach Routine. Keine Geister kamen. Taros Gesicht verblasste in seinen Träumen. Er schrieb Hana einmal, entschuldigte sich wieder. Sie antwortete nicht. Er hatte es nicht erwartet.
Years passed. Koroshima kept to himself. Other prisoners didn’t ask about his crime. He read books, thought of Taro, and accepted his punishment. The shadow was still there, but it was part of him now.
日本語訳
年月が過ぎた。コロシマは一人だった。他の囚人は彼の犯罪を聞かなかった。彼は本を読み、タロウを思い、罰を受け入れた。影はまだそこにあったが、今は彼の一部だった。
Русский перевод
Годы шли. Корошима держался особняком. Другие заключённые не спрашивали о его преступлении. Он читал книги, думал о Таро и принимал наказание. Тень всё ещё была там, но теперь стала частью его.
Deutsche Übersetzung
Jahre vergingen. Koroshima blieb für sich. Andere Gefangene fragten nicht nach seinem Verbrechen. Er las Bücher, dachte an Taro und akzeptierte seine Strafe. Der Schatten war noch da, aber jetzt ein Teil von ihm.
One day, a letter came. It was from Hana. “I hope you find peace,” it said. Koroshima held it, tears falling. The shadow would never leave, but her words gave him something small—a piece of light.
日本語訳
ある日、手紙が来た。ハナからだった。「平和を見つけられるといいね」と書かれていた。コロシマはそれを持ち、涙が落ちた。影は決して去らないが、彼女の言葉は小さな光をくれた。
Русский перевод
Однажды пришло письмо. От Ханы. «Надеюсь, ты найдёшь покой», — говорилось в нём. Корошима держал его, слёзы текли. Тень никогда не уйдёт, но её слова дали ему что-то малое — крупицу света.
Deutsche Übersetzung
Eines Tages kam ein Brief. Von Hana. „Ich hoffe, du findest Frieden“, stand darin. Koroshima hielt ihn, Tränen fielen. Der Schatten würde nie gehen, aber ihre Worte gaben ihm etwas Kleines — ein Stück Licht.