The Long Shadow

Chapter 23: The Last Days

Story (CEFR: A2)

Koroshima counted days. Four months until the statute of limitations. The small town felt smaller, suffocating. He worked, hid, and waited. The construction site’s machines were moving now, digging closer to Taro’s grave. His heart raced every night.

日本語訳

コロシマは日を数えた。時効まであと4ヶ月。小さな町はさらに狭く、息苦しく感じた。彼は働き、隠れ、待った。建設現場の機械は動き出し、タロウの墓に近づいていた。毎夜、心臓がドキドキした。

Русский перевод

Корошима считал дни. Четыре месяца до истечения срока давности. Маленький город казался ещё меньше, удушающим. Он работал, прятался и ждал. Машины на стройке начали двигаться, копая ближе к могиле Таро. Его сердце колотилось каждую ночь.

Deutsche Übersetzung

Koroshima zählte die Tage. Noch vier Monate bis zur Verjährung. Die Kleinstadt fühlte sich noch kleiner an, erstickend. Er arbeitete, versteckte sich und wartete. Die Maschinen auf der Baustelle bewegten sich nun, gruben näher an Taros Grab. Sein Herz raste jede Nacht.

He read the news obsessively. “Construction Progressing,” one headline said. His stomach twisted. If they found Taro, his new life was over. He thought of moving the body again, but it was impossible now. Too many workers, too much light.

日本語訳

彼はニュースを執拗に読んだ。「建設が進む」と見出しが言った。胃がキリキリした。タロウが見つかれば、新生活は終わる。また遺体を動かすことを考えたが、今は不可能だった。作業員が多く、明かりが多すぎた。

Русский перевод

Он одержимо читал новости. «Строительство продвигается», — гласил один заголовок. Живот скрутило. Если найдут Таро, его новая жизнь закончится. Он думал снова перенести тело, но теперь это было невозможно. Слишком много рабочих, слишком много света.

Deutsche Übersetzung

Er las die Nachrichten besessen. „Bau schreitet voran“, lautete eine Schlagzeile. Sein Magen verkrampfte sich. Wenn sie Taro fänden, wäre sein neues Leben vorbei. Er dachte daran, die Leiche erneut zu verlegen, aber es war jetzt unmöglich. Zu viele Arbeiter, zu viel Licht.

At work, he was quiet, mechanical. A coworker asked, “You sick?” Koroshima shook his head. “Just tired.” He couldn’t connect with anyone. The secret isolated him. He saw Taro’s face in every shadow, heard his voice in the wind.

日本語訳

仕事では静かで、機械的だった。同僚が尋ねた、「病気?」コロシマは首を振った。「ただ疲れてる。」誰もと繋がれなかった。秘密は彼を孤立させた。どの影にもタロウの顔を見、風に彼の声を聞いた。

Русский перевод

На работе он был тихим, механическим. Коллега спросил: «Ты болен?» Корошима покачал головой. «Просто устал». Он не мог ни с кем сблизиться. Секрет изолировал его. Он видел лицо Таро в каждой тени, слышал его голос в ветре.

Deutsche Übersetzung

Bei der Arbeit war er still, mechanisch. Ein Kollege fragte: „Bist du krank?“ Koroshima schüttelte den Kopf. „Nur müde.“ Er konnte sich mit niemandem verbinden. Das Geheimnis isolierte ihn. Er sah Taros Gesicht in jedem Schatten, hörte seine Stimme im Wind.

One night, he drove to the construction site. Floodlights lit the area. Machines roared, digging deep. He parked far away, watching. The spot where Taro was buried was close to the work zone. His hands shook on the wheel.

日本語訳

ある夜、彼は建設現場に車で行った。投光器がエリアを照らした。機械が轟き、深く掘っていた。彼は遠くに駐車し、見ていた。タロウが埋められた場所は作業区域に近かった。ハンドルを握る手が震えた。

Русский перевод

Одной ночью он поехал на стройку. Прожектора освещали участок. Машины ревели, копая глубоко. Он припарковался далеко, наблюдая. Место, где был закопан Таро, было близко к зоне работ. Его руки дрожали на руле.

Deutsche Übersetzung

Eine Nacht fuhr er zur Baustelle. Flutlicht erhellte das Gebiet. Maschinen dröhnten, gruben tief. Er parkte weit weg und beobachtete. Die Stelle, wo Taro vergraben war, lag nah am Arbeitsbereich. Seine Hände zitterten am Lenkrad.

He stayed until dawn, frozen in the car. No news of a body yet. He drove back, exhausted. The town was waking up, but he felt like a ghost. The guilt was heavier than ever, crushing his chest.

日本語訳

彼は夜明けまで車で凍え、待った。遺体のニュースはまだなかった。彼は疲れ果てて戻った。町は目覚めていたが、彼は幽霊のようだった。罪悪感はこれまで以上に重く、胸を押し潰した。

Русский перевод

Он оставался до рассвета, замёрзнув в машине. Новостей о теле пока не было. Он вернулся, измотанный. Город просыпался, но он чувствовал себя призраком. Чувство вины было тяжелее, чем когда-либо, давило на грудь.

Deutsche Übersetzung

Er blieb bis zum Morgengrauen, erstarrt im Auto. Noch keine Nachrichten über eine Leiche. Er fuhr zurück, erschöpft. Die Stadt erwachte, aber er fühlte sich wie ein Geist. Die Schuld war schwerer denn je, sie zerdrückte seine Brust.

Days passed, each one a countdown. He worked, checked news, and waited. No letters came, no Kenji. But Taro’s voice grew louder in his dreams. “You can’t hide,” it said. Koroshima woke, screaming silently.

日本語訳

日々が過ぎ、カウントダウンだった。彼は働き、ニュースをチェックし、待った。手紙もケンジも来なかった。でも夢の中のタロウの声は大きくなった。「隠れられない」と言った。コロシマは黙って叫びながら目覚めた。

Русский перевод

Дни шли, каждый как обратный отсчёт. Он работал, проверял новости и ждал. Писем не было, Кендзи тоже. Но голос Таро в снах становился громче. «Тебе не спрятаться», — говорил он. Корошима просыпался, безмолвно крича.

Deutsche Übersetzung

Tage vergingen, jeder ein Countdown. Er arbeitete, prüfte Nachrichten und wartete. Keine Briefe, kein Kenji. Doch Taros Stimme wurde in seinen Träumen lauter. „Du kannst dich nicht verstecken“, sagte sie. Koroshima wachte stumm schreiend auf.

One morning, a coworker showed him a news article. “Body Found at Construction Site.” Koroshima’s heart stopped. He grabbed the paper. It was a different site, an old skeleton, not Taro. He breathed, but the fear stayed.

日本語訳

ある朝、同僚がニュース記事を見せた。「建設現場で遺体発見。」コロシマの心臓が止まった。彼は新聞を奪った。別の現場で、古い骨だった、タロウではない。彼は息をついたが、恐怖は残った。

Русский перевод

Однажды утром коллега показал новостную статью. «Тело найдено на стройке». Сердце Корошимы остановилось. Он схватил газету. Это была другая стройка, старый скелет, не Таро. Он выдохнул, но страх остался.

Deutsche Übersetzung

Eines Morgens zeigte ihm ein Kollege einen Nachrichtenartikel. „Leiche auf Baustelle gefunden.“ Koroshimas Herz setzte aus. Er riss die Zeitung an sich. Es war eine andere Baustelle, ein altes Skelett, nicht Taro. Er atmete auf, aber die Angst blieb.

He stopped going to work. He stayed in his room, curtains closed. The town felt like a trap. He counted days—three months left. The statute of limitations was close, but so was his breaking point.

日本語訳

彼は仕事に行くのをやめた。部屋に閉じこもり、カーテンを閉めた。町は罠のようだった。彼は日を数えた—あと3ヶ月。時効は近かったが、限界点も近かった。

Русский перевод

Он перестал ходить на работу. Заперся в комнате, шторы закрыты. Город казался ловушкой. Он считал дни — три месяца осталось. Срок давности был близок, но и точка слома тоже.

Deutsche Übersetzung

Er ging nicht mehr zur Arbeit. Er blieb in seinem Zimmer, Vorhänge zu. Die Stadt fühlte sich wie eine Falle an. Er zählte die Tage — noch drei Monate. Die Verjährung war nah, aber auch sein Zusammenbruch.

One night, he dreamed Taro stood over him. “Confess,” Taro said. Koroshima woke, gasping. The guilt was unbearable. He thought of turning himself in, ending it. But he couldn’t. He had to hold on.

日本語訳

ある夜、夢でタロウが彼を見下ろしていた。「自白しろ」とタロウは言った。コロシマは息を切らして目覚めた。罪悪感は耐え難かった。自首して終わらせることを考えた。でもできなかった。耐えなければならなかった。

Русский перевод

Одной ночью ему приснилось, что Таро стоит над ним. «Признайся», — сказал Таро. Корошима проснулся, задыхаясь. Чувство вины было невыносимым. Он думал о том, чтобы сдаться, покончить с этим. Но не мог. Нужно было держаться.

Deutsche Übersetzung

Eine Nacht träumte er, Taro stehe über ihm. „Gestehe“, sagte Taro. Koroshima wachte keuchend auf. Die Schuld war unerträglich. Er dachte daran, sich zu stellen, es zu beenden. Aber er konnte nicht. Er musste durchhalten.

Two months left. Koroshima barely ate, barely moved. The secret was a chain, dragging him down. He whispered to Taro’s ghost, “I’m sorry.” The statute was close, but freedom felt impossible.

日本語訳

あと2ヶ月。コロシマはほとんど食べず、動かなかった。秘密は鎖で、彼を引きずり下ろした。彼はタロウの幽霊に囁いた、「ごめん。」時効は近かったが、自由は不可能に感じた。

Русский перевод

Два месяца осталось. Корошима почти не ел, едва двигался. Секрет был цепью, тянущей вниз. Он шептал призраку Таро: «Прости». Срок давности был близок, но свобода казалась невозможной.

Deutsche Übersetzung

Noch zwei Monate. Koroshima aß kaum, bewegte sich kaum. Das Geheimnis war eine Kette, die ihn herunterzog. Er flüsterte Taros Geist zu: „Es tut mir leid.“ Die Verjährung war nah, aber Freiheit fühlte sich unmöglich an.