The Long Shadow

Chapter 21: The New Life

Story (CEFR: A2)

Koroshima settled in the small town. He rented a tiny room above a shop, using a fake name. The streets were quiet, the people kind but distant. He kept his head down, working odd jobs to survive. The secret followed him like a shadow.

日本語訳

コロシマは小さな町に落ち着いた。偽名を使い、店の上の小さな部屋を借りた。通りは静かで、人々は親切だが遠かった。彼は目立たず、雑用で生計を立てた。秘密は影のようにつきまとった。

Русский перевод

Корошима обосновался в маленьком городке. Он снял крохотную комнату над магазином, используя фальшивое имя. Улицы были тихими, люди добрыми, но отстранёнными. Он держался незаметно, подрабатывая, чтобы выжить. Секрет следовал за ним, как тень.

Deutsche Übersetzung

Koroshima ließ sich in der Kleinstadt nieder. Er mietete ein winziges Zimmer über einem Laden, unter falschem Namen. Die Straßen waren ruhig, die Leute freundlich, aber distanziert. Er hielt sich bedeckt und nahm Gelegenheitsjobs an, um zu überleben. Das Geheimnis verfolgte ihn wie ein Schatten.

He worked as a cleaner, a delivery boy, anything that paid. No one asked questions. He avoided phones and the internet, afraid of being traced. The construction site was far away, but he checked news daily, dreading discovery.

日本語訳

彼は清掃員や配達員など、給料がもらえる仕事をした。誰も質問しなかった。彼は追跡を恐れ、電話やネットを避けた。建設現場は遠かったが、発見を恐れ、毎日ニュースをチェックした。

Русский перевод

Он работал уборщиком, курьером, брался за любую оплачиваемую работу. Никто не задавал вопросов. Он избегал телефонов и интернета, боясь слежки. Стройка была далеко, но он ежедневно проверял новости, страшась обнаружения.

Deutsche Übersetzung

Er arbeitete als Reiniger, Lieferjunge, alles, was bezahlt wurde. Niemand stellte Fragen. Er mied Telefone und Internet, aus Angst, verfolgt zu werden. Die Baustelle war weit weg, aber er prüfte täglich die Nachrichten, voller Furcht vor Entdeckung.

At night, he lay awake, Taro’s face in his mind. The guilt was a stone in his chest. He wondered about Kenji. Had he kept quiet? And Hana—did she hate him? He missed her, but she was a ghost from his past.

日本語訳

夜、彼は眠れず、タロウの顔が頭に浮かんだ。罪悪感は胸の石だった。ケンジはどうしているか考えた。彼は黙っているか?そしてハナ—彼女は彼を憎んでいるか?彼女が恋しかったが、彼女は過去の幽霊だった。

Русский перевод

Ночью он лежал без сна, лицо Таро стояло перед глазами. Чувство вины было камнем в груди. Он думал о Кендзи. Молчит ли он? И о Хане — ненавидит ли она его? Он скучал по ней, но она была призраком из прошлого.

Deutsche Übersetzung

Nachts lag er wach, Taros Gesicht vor Augen. Die Schuld war ein Stein in seiner Brust. Er fragte sich nach Kenji. Schwieg er? Und Hana — hasste sie ihn? Er vermisste sie, aber sie war ein Geist aus seiner Vergangenheit.

One day, he saw a newspaper headline: “Construction Halted Due to Funding.” Relief flooded him. Taro’s grave was safe for now. But the word “halted” wasn’t “canceled.” He knew the danger would return.

日本語訳

ある日、新聞の見出しを見た:「資金不足で建設停止。」安堵が押し寄せた。タロウの墓は今、安心だった。でも「停止」は「中止」ではなかった。彼は危険が戻ることを知っていた。

Русский перевод

Однажды он увидел заголовок в газете: «Строительство приостановлено из-за нехватки средств». Облегчение захлестнуло его. Могила Таро пока была в безопасности. Но «приостановлено» — не «отменено». Он знал, что опасность вернётся.

Deutsche Übersetzung

Eines Tages sah er eine Schlagzeile: „Bau wegen fehlender Mittel gestoppt.“ Erleichterung überkam ihn. Taros Grab war vorerst sicher. Aber „gestoppt“ war nicht „abgebrochen“. Er wusste, die Gefahr würde zurückkehren.

He started saving money, planning to move again if needed. Another town, another name. He dyed his hair, wore glasses. He became someone new, but the secret stayed the same. It clung to him, heavy and cold.

日本語訳

彼は金を貯め、必要ならまた引っ越す計画を立てた。別の町、別の名前。彼は髪を染め、メガネをかけた。新たな誰かになったが、秘密は変わらなかった。それは重く、冷たく彼にまとわりついた。

Русский перевод

Он начал копить деньги, планируя переехать, если понадобится. Другой город, другое имя. Он покрасил волосы, надел очки. Стал новым человеком, но секрет остался тем же. Он цеплялся за него, тяжёлый и холодный.

Deutsche Übersetzung

Er begann, Geld zu sparen, plante, bei Bedarf erneut umzuziehen. Eine andere Stadt, ein anderer Name. Er färbte sein Haar, trug eine Brille. Er wurde jemand Neues, aber das Geheimnis blieb dasselbe. Es haftete an ihm, schwer und kalt.

In the town’s small café, he heard people talk. No one mentioned Taro or the university. He was invisible here, just a worker. But he checked every face, every glance, fearing Kenji or someone new watching.

日本語訳

町の小さなカフェで、人々の話を聞いた。誰もタロウや大学には触れなかった。彼はここでは見えない存在、ただの労働者だった。でも彼はすべての顔、すべての視線をチェックし、ケンジや新たな誰かが監視しているのを恐れた。

Русский перевод

В маленьком кафе городка он слушал разговоры. Никто не упоминал Таро или университет. Здесь он был невидимкой, просто рабочим. Но он проверял каждое лицо, каждый взгляд, боясь, что Кендзи или кто-то новый следит.

Deutsche Übersetzung

Im kleinen Café der Stadt hörte er die Leute reden. Niemand erwähnte Taro oder die Universität. Hier war er unsichtbar, nur ein Arbeiter. Doch er prüfte jedes Gesicht, jeden Blick, aus Angst, Kenji oder jemand Neues könnte ihn beobachten.

One night, he dreamed of Taro. Not his face, but his voice, saying, “You can’t hide.” He woke up sweating, heart racing. The dream felt real, like Taro was in the room. The guilt was eating him alive.

日本語訳

ある夜、彼はタロウの夢を見た。顔ではなく声で、「隠れられない」と言った。汗だくで目覚め、心臓がドキドキした。夢は本物みたいで、タロウが部屋にいるようだった。罪悪感は彼を蝕んでいた。

Русский перевод

Однажды ночью ему приснился Таро. Не лицо, а голос, говорящий: «Тебе не спрятаться». Он проснулся в поту, сердце колотилось. Сон казался реальным, будто Таро был в комнате. Чувство вины пожирало его заживо.

Deutsche Übersetzung

Eine Nacht träumte er von Taro. Nicht sein Gesicht, sondern seine Stimme, die sagte: „Du kannst dich nicht verstecken.“ Er wachte schweißgebadet auf, das Herz raste. Der Traum fühlte sich echt an, als wäre Taro im Zimmer. Die Schuld fraß ihn auf.

He stopped going to the café. He worked, ate, and slept in his room. The town felt too small now, like eyes were hiding in every corner. He checked the news again. The construction site was still on hold.

日本語訳

彼はカフェに行くのをやめた。働き、食べ、部屋で寝た。町は今、狭く感じ、どの角にも目が隠れているようだった。彼はまたニュースをチェックした。建設現場はまだ停止中だった。

Русский перевод

Он перестал ходить в кафе. Работал, ел и спал в своей комнате. Город казался слишком маленьким, словно глаза прятались за каждым углом. Он снова проверил новости. Стройка всё ещё была на паузе.

Deutsche Übersetzung

Er ging nicht mehr ins Café. Er arbeitete, aß und schlief in seinem Zimmer. Die Stadt fühlte sich jetzt zu klein an, als würden Augen in jeder Ecke lauern. Er prüfte wieder die Nachrichten. Die Baustelle war noch immer gestoppt.

Months passed. Koroshima counted the days. The statute of limitations was close. He felt a flicker of hope, but it was fragile. Taro’s voice in his dreams grew louder. He wondered if he’d ever be free.

日本語訳

月日が過ぎた。コロシマは日を数えた。時効が近づいていた。彼は希望の光を感じたが、それは脆かった。夢の中のタロウの声は大きくなった。彼は自由になれるのか考えた。

Русский перевод

Прошли месяцы. Корошима считал дни. Срок давности приближался. Он чувствовал искру надежды, но она была хрупкой. Голос Таро в снах становился громче. Он гадал, будет ли когда-нибудь свободен.

Deutsche Übersetzung

Monate vergingen. Koroshima zählte die Tage. Die Verjährungsfrist rückte näher. Er spürte einen Funken Hoffnung, aber er war zerbrechlich. Taros Stimme in seinen Träumen wurde lauter. Er fragte sich, ob er je frei sein würde.

One day, a letter arrived, no sender. Inside, a single line: “You’ll never escape.” His hands shook as he burned it. Was it Kenji? Someone else? The clock was ticking. Six months left.

日本語訳

ある日、差出人不明の手紙が届いた。中には一文:「決して逃げられない。」震える手でそれを焼いた。ケンジか?他の誰か?時計はカチカチ進んだ。あと6ヶ月。

Русский перевод

Однажды пришло письмо без отправителя. Внутри одна строка: «Тебе никогда не сбежать». Дрожащими руками он сжёг его. Кендзи? Кто-то другой? Часы тикали. Осталось шесть месяцев.

Deutsche Übersetzung

Eines Tages kam ein Brief, ohne Absender. Darin eine Zeile: „Du wirst nie entkommen.“ Mit zitternden Händen verbrannte er ihn. War es Kenji? Jemand anderes? Die Uhr tickte. Noch sechs Monate.