The Long Shadow

Chapter 14: The Balance

Story (CEFR: A2)

Koroshima lived on edge. Kenji’s eyes followed him in class, silent but heavy. He kept his routine—class, library, dorm—but every step felt watched. He avoided Kenji, but the threat was always there. He couldn’t relax.

日本語訳

コロシマは緊張の中で生きた。ケンジの目は授業中、彼を追い、黙って重かった。彼はルーティン—授業、図書館、寮—を続けたが、毎歩が監視されている気がした。ケンジを避けたが、脅威は常にそこにあった。リラックスできなかった。

Русский перевод

Корошима жил на грани. Глаза Кендзи следили за ним на занятиях, молча, но тяжёло. Он придерживался рутины — занятия, библиотека, общежитие — но каждый шаг казался под наблюдением. Он избегал Кендзи, но угроза всегда была рядом. Он не мог расслабиться.

Deutsche Übersetzung

Koroshima lebte am Limit. Kenjis Augen folgten ihm im Unterricht, still, aber schwer. Er hielt an seiner Routine fest — Unterricht, Bibliothek, Wohnheim — doch jeder Schritt fühlte sich beobachtet an. Er mied Kenji, aber die Bedrohung war immer da. Er konnte nicht entspannen.

In the library, he read about blackmail. Kenji hadn’t asked for money, but the notes were control. Koroshima wondered what Kenji wanted. Silence? Power? He couldn’t ask. Talking to Kenji was too dangerous now.

日本語訳

図書館で、彼は恐喝について読んだ。ケンジはお金を求めていなかったが、メモは支配だった。コロシマはケンジが何を望むか考えた。沈黙?力?聞けなかった。ケンジと話すのは今、危険すぎた。

Русский перевод

В библиотеке он читал о шантаже. Кендзи не требовал денег, но записки были способом контроля. Корошима гадал, чего хочет Кендзи. Молчания? Власти? Он не мог спросить. Разговор с Кендзи был слишком опасен.

Deutsche Übersetzung

In der Bibliothek las er über Erpressung. Kenji hatte kein Geld gefordert, aber die Zettel waren Kontrolle. Koroshima fragte sich, was Kenji wollte. Schweigen? Macht? Er konnte nicht fragen. Mit Kenji zu reden war jetzt zu gefährlich.

One day, he saw Hana at the campus gate. She looked thin, her eyes tired. He wanted to say something, but she walked away fast. The gap between them was a wound. He wondered if she told Kenji anything.

日本語訳

ある日、彼はキャンパスの門でハナを見た。彼女は痩せ、目が疲れていた。何か言いたかったが、彼女は急いで立ち去った。二人の間の溝は傷だった。彼女がケンジに何か話したか、彼は考えた。

Русский перевод

Однажды он увидел Хану у ворот кампуса. Она выглядела худой, с уставшими глазами. Он хотел что-то сказать, но она быстро ушла. Пропасть между ними была раной. Он гадал, не рассказала ли она что-то Кендзи.

Deutsche Übersetzung

Eines Tages sah er Hana am Campustor. Sie wirkte dünn, ihre Augen müde. Er wollte etwas sagen, aber sie ging schnell weg. Die Kluft zwischen ihnen war eine Wunde. Er fragte sich, ob sie Kenji etwas erzählt hatte.

At night, Koroshima checked the construction site again. No workers, but new equipment had arrived. His heart sank. Time was running out. If they dug up the site, Taro’s body would be found. He needed a new plan.

日本語訳

夜、彼は建設現場をまた確認した。作業員はいなかったが、新しい機材が届いていた。心が沈んだ。時間は迫っていた。掘り返されたら、タロウの遺体が見つかる。彼は新しい計画が必要だった。

Русский перевод

Ночью он снова проверил стройку. Рабочих не было, но появилось новое оборудование. Сердце упало. Время истекало. Если начнут копать, тело Таро найдут. Нужен был новый план.

Deutsche Übersetzung

Nachts überprüfte er die Baustelle erneut. Keine Arbeiter, aber neue Geräte waren da. Sein Herz wurde schwer. Die Zeit lief ab. Wenn sie gruben, würde Taros Leiche gefunden werden. Er brauchte einen neuen Plan.

He thought about moving the body again, but it was risky. The watcher—Kenji—might follow him. He considered confessing to the police, but the thought of prison stopped him. He was trapped, balancing fear and guilt.

日本語訳

彼は遺体を再び動かすことを考えたが、危険だった。見張り—ケンジ—が追ってくるかもしれない。警察に自首することも考えたが、刑務所の恐怖が彼を止めた。彼は恐怖と罪悪感の間で板挟みだった。

Русский перевод

Он думал о том, чтобы снова перенести тело, но это было рискованно. Наблюдатель — Кендзи — мог за ним следить. Он думал о признании полиции, но страх тюрьмы останавливал. Он был в ловушке, балансируя между страхом и виной.

Deutsche Übersetzung

Er überlegte, die Leiche erneut zu verlegen, aber es war riskant. Der Beobachter — Kenji — könnte ihm folgen. Er dachte daran, sich der Polizei zu stellen, aber die Angst vor dem Gefängnis hielt ihn zurück. Er war gefangen, zwischen Angst und Schuld.

In class, Kenji sat closer than usual. Koroshima felt his stare. After class, Kenji passed him and whispered, “You’re not safe.” Koroshima froze. Was it a warning or a threat? He couldn’t tell anymore.

日本語訳

授業中、ケンジはいつもより近くに座った。コロシマは彼の視線を感じた。授業後、ケンジは彼のそばを通り、「安全じゃない」と囁いた。コロシマは凍りついた。警告か脅迫か?もう分からなかった。

Русский перевод

На занятиях Кендзи сел ближе, чем обычно. Корошима чувствовал его взгляд. После занятий Кендзи прошёл мимо и прошептал: «Ты не в безопасности». Корошима замер. Это было предупреждение или угроза? Он уже не мог различить.

Deutsche Übersetzung

Im Unterricht saß Kenji näher als sonst. Koroshima spürte seinen Blick. Nach dem Unterricht ging Kenji an ihm vorbei und flüsterte: „Du bist nicht sicher.“ Koroshima erstarrte. War es eine Warnung oder eine Drohung? Er konnte es nicht mehr unterscheiden.

That night, Koroshima stayed awake, thinking. Kenji knew too much. He couldn’t confront him again—it was too dangerous. But doing nothing wasn’t safe either. He needed to act, but how? His mind was a fog.

日本語訳

その夜、コロシマは眠らずに考えた。ケンジは知りすぎていた。また対峙するのは危険すぎた。でも何もしないのも安全ではなかった。彼は行動する必要があったが、どうやって?頭は霧の中だった。

Русский перевод

Той ночью Корошима не спал, размышляя. Кендзи знал слишком много. Снова сталкиваться с ним было слишком опасно. Но бездействие тоже не было безопасным. Нужно было действовать, но как? Его разум был в тумане.

Deutsche Übersetzung

In der Nacht blieb Koroshima wach und dachte nach. Kenji wusste zu viel. Ihn erneut zu konfrontieren war zu gefährlich. Aber nichts zu tun war auch nicht sicher. Er musste handeln, aber wie? Sein Kopf war wie im Nebel.

The next day, he saw a news report. The construction site’s development was delayed. Relief washed over him, but it was temporary. The site wasn’t safe forever. He had to find a permanent solution soon.

日本語訳

翌日、彼はニュースを見た。建設現場の開発が遅れていた。安堵が押し寄せたが、一時的だった。現場は永遠に安全ではない。彼はすぐに恒久的な解決策を見つけなければならなかった。

Русский перевод

На следующий день он увидел новость. Застройка стройплощадки была отложена. Облегчение захлестнуло его, но оно было временным. Место не будет безопасным вечно. Нужно было скоро найти постоянное решение.

Deutsche Übersetzung

Am nächsten Tag sah er einen Nachrichtenbericht. Die Bebauung der Baustelle war verzögert. Erleichterung überkam ihn, aber nur kurz. Die Stelle war nicht ewig sicher. Er musste bald eine dauerhafte Lösung finden.

Koroshima started avoiding Kenji completely. He changed his class schedule, took different paths. But Kenji always seemed nearby, watching. Koroshima felt like a prey animal, always running, never safe.

日本語訳

コロシマはケンジを完全に避け始めた。授業のスケジュールを変更し、違う道を通った。でもケンジはいつも近くにいて、見ているようだった。コロシマは獲物の動物のようで、いつも逃げ、決して安全ではなかった。

Русский перевод

Корошима начал полностью избегать Кендзи. Он сменил расписание занятий, ходил другими путями. Но Кендзи всегда был где-то рядом, наблюдал. Корошима чувствовал себя добычей, всегда убегающей, никогда не в безопасности.

Deutsche Übersetzung

Koroshima begann, Kenji komplett zu meiden. Er änderte seinen Stundenplan, nahm andere Wege. Doch Kenji schien immer in der Nähe, beobachtete. Koroshima fühlte sich wie ein Beutetier, immer auf der Flucht, nie sicher.

One evening, he found another note: “I’m closer than you think.” His hands shook as he burned it. The game was tightening. Kenji was winning. Koroshima had to end it, or he’d break. Four years left.

日本語訳

ある夕方、彼は別のメモを見つけた:「お前が思うより近くにいる。」震える手でそれを焼いた。ゲームは厳しくなっていた。ケンジが勝っていた。コロシマは終わらせなければ、壊れてしまう。あと4年。

Русский перевод

Однажды вечером он нашёл ещё одну записку: «Я ближе, чем ты думаешь». Дрожащими руками он сжёг её. Игра становилась жёстче. Кендзи побеждал. Корошима должен был это закончить, иначе он сломается. Осталось четыре года.

Deutsche Übersetzung

Eines Abends fand er einen weiteren Zettel: „Ich bin näher, als du denkst.“ Mit zitternden Händen verbrannte er ihn. Das Spiel wurde enger. Kenji gewann. Koroshima musste es beenden, oder er würde zerbrechen. Noch vier Jahre.