Story (CEFR: A2)
Koroshima didn’t run. He couldn’t. Leaving meant losing everything—his degree, his future. The notes scared him, but he decided to fight. He would find the watcher. He unpacked his bag and stayed on campus.
日本語訳
コロシマは逃げなかった。逃げられなかった。去ることはすべてを失うこと—学位、未来—を意味した。メモは彼を怖がらせたが、彼は戦うと決めた。見張りを見つける。彼は鞄を解き、キャンパスに留まった。
Русский перевод
Корошима не сбежал. Он не мог. Уход означал потерю всего — диплома, будущего. Записки пугали, но он решил бороться. Он найдёт наблюдателя. Он распаковал сумку и остался на кампусе.
Deutsche Übersetzung
Koroshima floh nicht. Er konnte nicht. Weggehen hieße, alles zu verlieren — seinen Abschluss, seine Zukunft. Die Zettel machten ihm Angst, aber er beschloss zu kämpfen. Er würde den Beobachter finden. Er packte seine Tasche aus und blieb auf dem Campus.
He started watching everyone more closely. Classmates, professors, even strangers passing by. He noted their habits—where they went, who they talked to. He kept a small notebook, hidden in his sock drawer, with names and times.
日本語訳
彼は皆をより注意深く観察し始めた。クラスメイト、教授、通りすがりの見知らぬ人まで。彼は彼らの習慣—どこに行くか、誰と話すか—をメモした。小さなノートを靴下の引き出しに隠し、名前と時間を記録した。
Русский перевод
Он начал внимательнее следить за всеми. Однокурсники, профессора, даже прохожие. Он отмечал их привычки — куда ходят, с кем говорят. Он вёл маленький блокнот, спрятанный в ящике с носками, с именами и временем.
Deutsche Übersetzung
Er begann, alle genauer zu beobachten. Mitschüler, Professoren, sogar Fremde, die vorbeigingen. Er notierte ihre Gewohnheiten — wohin sie gingen, mit wem sie sprachen. Er führte ein kleines Notizbuch, versteckt in seiner Sockenschublade, mit Namen und Zeiten.
In class, he studied faces instead of books. A quiet student, Kenji, caught his eye. Kenji always sat alone, watching others. Koroshima followed him after class. Kenji went to the library, then home. Nothing strange, but Koroshima wasn’t sure.
日本語訳
授業中、彼は本ではなく顔を観察した。静かな学生、ケンジが目についた。ケンジはいつも一人で座り、他人を見ていた。コロシマは授業後に彼を追った。ケンジは図書館に行き、帰宅した。怪しいことはなかったが、コロシマは確信できなかった。
Русский перевод
На занятиях он изучал лица, а не книги. Тихий студент, Кендзи, привлёк его внимание. Кендзи всегда сидел один, наблюдая за другими. Корошима следил за ним после занятий. Кендзи пошёл в библиотеку, затем домой. Ничего подозрительного, но Корошима не был уверен.
Deutsche Übersetzung
Im Unterricht betrachtete er Gesichter statt Bücher. Ein stiller Student, Kenji, fiel ihm auf. Kenji saß immer allein und beobachtete andere. Koroshima folgte ihm nach dem Unterricht. Kenji ging in die Bibliothek, dann nach Hause. Nichts Auffälliges, aber Koroshima war sich nicht sicher.
He also watched a janitor, Mr. Sato. The man was old, always sweeping near Koroshima’s dorm. Once, Koroshima saw him staring. He followed Sato to a storage shed. Inside, just cleaning supplies. Still, Koroshima added him to the list.
日本語訳
彼は用務員の佐藤さんも観察した。その男は年配で、いつもコロシマの寮近くを掃除していた。ある時、佐藤がじっと見ているのに気づいた。彼は佐藤を物置小屋まで追った。中には清掃用具だけ。だが、コロシマは彼をリストに追加した。
Русский перевод
Он также следил за уборщиком, господином Сато. Старик всегда подметал возле общежития Корошимы. Однажды Корошима заметил, что тот уставился на него. Он проследил за Сато до сарая. Внутри — только уборочные принадлежности. Тем не менее, Корошима добавил его в список.
Deutsche Übersetzung
Er beobachtete auch einen Hausmeister, Herrn Sato. Der Mann war alt und fegte oft nahe an Koroshimas Wohnheim. Einmal sah Koroshima, wie er starrte. Er folgte Sato zu einem Schuppen. Drinnen nur Putzmittel. Trotzdem fügte Koroshima ihn der Liste hinzu.
Days passed with no new notes. Koroshima felt a spark of hope. Maybe the watcher had given up. But he didn’t stop. He checked the construction site again. No workers, no digging. The secret was still buried, for now.
日本語訳
新しいメモはなく、日々が過ぎた。コロシマは希望の兆しを感じた。見張りは諦めたのかもしれない。でも彼は止めなかった。また建設現場を確かめた。作業員も掘削もなかった。秘密はまだ埋まっていた、今のところは。
Русский перевод
Дни шли без новых записок. Корошима почувствовал искру надежды. Может, наблюдатель сдался. Но он не останавливался. Он снова проверил стройку. Ни рабочих, ни раскопок. Секрет всё ещё был похоронен, пока.
Deutsche Übersetzung
Tage vergingen ohne neue Zettel. Koroshima spürte einen Funken Hoffnung. Vielleicht hatte der Beobachter aufgegeben. Doch er hörte nicht auf. Er überprüfte die Baustelle erneut. Keine Arbeiter, kein Graben. Das Geheimnis blieb vorerst verborgen.
One night, he saw the man in the dark coat again. Near the campus gate, smoking. Koroshima hid behind a tree, watching. The man looked around, then left. Koroshima followed, staying far back. His heart pounded.
日本語訳
ある夜、彼は再び暗いコートの男を見た。キャンパスの門近くで、タバコを吸っていた。コロシマは木の後ろに隠れ、観察した。男は周りを見回し、去った。コロシマは遠くから追いかけ、心臓がドキドキした。
Русский перевод
Одной ночью он снова увидел мужчину в тёмном пальто. У ворот кампуса, курил. Корошима спрятался за деревом, наблюдая. Мужчина огляделся и ушёл. Корошима следовал за ним, держась на расстоянии. Сердце колотилось.
Deutsche Übersetzung
Eine Nacht sah er den Mann im dunklen Mantel wieder. Nahe dem Campustor, rauchend. Koroshima versteckte sich hinter einem Baum und beobachtete. Der Mann schaute sich um und ging. Koroshima folgte ihm aus der Ferne, sein Herz schlug schnell.
The man walked to a small apartment building. Koroshima waited outside, noting the address. He didn’t know the man’s name, but this was a lead. He felt alive, like he was close to answers. But he was also scared.
日本語訳
男は小さなアパートビルに入った。コロシマは外で待ち、住所をメモした。男の名前は知らなかったが、手がかりだった。彼は生きていると感じ、答えに近づいていると思った。でも怖くもあった。
Русский перевод
Мужчина вошёл в небольшой жилой дом. Корошима ждал снаружи, записав адрес. Он не знал имени мужчины, но это была зацепка. Он чувствовал себя живым, словно приблизился к ответам. Но ему было страшно.
Deutsche Übersetzung
Der Mann ging in ein kleines Wohnhaus. Koroshima wartete draußen und notierte die Adresse. Er kannte den Namen des Mannes nicht, aber es war ein Anhaltspunkt. Er fühlte sich lebendig, als wäre er den Antworten nahe. Doch er hatte auch Angst.
Back in his dorm, he added the address to his notebook. He didn’t sleep. He planned to watch the building tomorrow. If this man was the watcher, Koroshima would confront him. He needed to end this.
日本語訳
寮に戻り、彼は住所をノートに追加した。眠れなかった。明日、そのビルを観察する計画だった。この男が見張りなら、コロシマは対峙するつもりだった。この状況を終わらせる必要があった。
Русский перевод
Вернувшись в общежитие, он добавил адрес в блокнот. Он не спал. Планировал завтра следить за домом. Если этот человек — наблюдатель, Корошима столкнётся с ним. Нужно было покончить с этим.
Deutsche Übersetzung
Zurück in seinem Zimmer fügte er die Adresse seinem Notizbuch hinzu. Er schlief nicht. Er plante, morgen das Haus zu beobachten. Wenn dieser Mann der Beobachter war, würde Koroshima ihn konfrontieren. Er musste dem ein Ende setzen.
The next day, he skipped class and went to the apartment. He sat in a nearby café, watching the entrance. Hours passed. The man didn’t appear. Koroshima’s hope faded. Was he wrong? Was this a dead end?
日本語訳
翌日、彼は授業をサボり、アパートに行った。近くのカフェに座り、入口を見張った。何時間も過ぎた。男は現れなかった。コロシマの希望は薄れた。間違っていたのか?これで行き止まりか?
Русский перевод
На следующий день он пропустил занятия и пошёл к дому. Он сидел в кафе неподалёку, наблюдая за входом. Прошли часы. Мужчина не появился. Надежда Корошимы угасала. Он ошибся? Это тупик?
Deutsche Übersetzung
Am nächsten Tag schwänzte er den Unterricht und ging zum Wohnhaus. Er saß in einem nahegelegenen Café und beobachtete den Eingang. Stunden vergingen. Der Mann tauchte nicht auf. Koroshimas Hoffnung schwand. Hatte er sich geirrt? War das eine Sackgasse?
That night, another note appeared under his door. “You’re looking in the wrong place.” Koroshima’s blood froze. He burned the note, his hands shaking. The watcher was playing with him. Six years left.
日本語訳
その夜、ドアの下にまたメモがあった。「間違った場所を探してる。」コロシマの血が凍った。彼は震える手でメモを焼いた。見張りは彼をもてあそんでいた。あと6年。
Русский перевод
Той ночью под дверью появилась ещё одна записка. «Ты ищешь не там». Кровь Корошимы застыла. Он сжёг записку, руки дрожали. Наблюдатель играл с ним. Осталось шесть лет.
Deutsche Übersetzung
In der Nacht lag ein weiterer Zettel unter seiner Tür. „Du suchst am falschen Ort.“ Koroshimas Blut gefror. Er verbrannte den Zettel, seine Hände zitterten. Der Beobachter spielte mit ihm. Noch sechs Jahre.