Level 999 Hero!

Chapter 41: The Mansion of Living Dolls

Story (CEFR: A2)

Yuki, Lilia, and Kai enjoyed their peaceful time in the port town of Port Luna. They ate delicious seafood, talked to the happy sailors, and took many easy quests from the guild. But their peaceful days did not last long.

日本語訳

ユウキ、リリア、そしてカイは、港町ポート・ルナでの平和な時間を楽しんでいました。彼らは美味しいシーフードを食べ、幸せな船乗りたちと話し、ギルドからたくさんの簡単な依頼をこなしました。しかし、彼らの平穏な日々は、長くは続きませんでした。

Chinese Translation

悠希、莉莉娅和凯在港口城镇露娜港享受着他们平静的时光。他们吃着美味的海鲜,与快乐的水手们交谈,并从公会接了许多简单的任务。但他们平静的日子并没有持续太久。

One day, an urgent quest arrived at the guild. It was from the master of a large mansion deep in the mountains. The request said: "The clockwork dolls in my mansion have started to move on their own. They have taken over the mansion. Please, someone, stop them."

日本語訳

ある日、ギルドに緊急の依頼が届きました。それは、山奥にある大きな屋敷の主人からでした。依頼には、こう書かれていました。「私の屋敷のからくり人形たちが、自分たちで動き始めました。彼らが、屋敷を占拠してしまいました。お願いです、誰か、彼らを止めてください」

Chinese Translation

一天,一个紧急任务送到了公会。任务来自山区深处一座大宅邸的主人。请求上写着:“我宅邸里的发条人偶们自己动起来了。它们占领了宅邸。求求你们,谁来阻止它们。”

The quest was strange and a little scary. The master of the mansion was a famous but eccentric doll maker. His grandfather was a genius inventor who built the 'Clockwork Mansion', a house full of amazing automaton dolls and mechanical tricks.

日本語訳

その依頼は、奇妙で、少し怖いものでした。屋敷の主人は、有名ですが、風変わりな人形師でした。彼の祖父は、素晴らしいからくり人形と機械仕掛けでいっぱいの家、「からくり屋敷」を建てた、天才発明家でした。

Chinese Translation

这个任务既奇怪又有点吓人。宅邸的主人是一位著名但古怪的人偶制造师。他的祖父是一位天才发明家,建造了“发条宅邸”,一栋充满了神奇自动人偶和机械机关的房子。

Kai's eyes sparkled. "A genius inventor's mansion? It must have some incredible treasures hidden inside!" Lilia was more cautious. "Dolls moving on their own? There must be a logical reason. Maybe someone is controlling them."

日本語訳

カイの目は、輝きました。「天才発明家の屋敷だって?中には、とんでもないお宝が隠されてるにちげえねえ!」。リリアは、より慎重でした。「人形が、自分で動くですって?何か、論理的な理由があるはずよ。誰かが、操っているのかもしれないわ」

Chinese Translation

凯的眼睛闪闪发光。“一位天才发明家的宅邸?里面一定藏着一些不可思议的宝藏!”莉莉娅则比较谨慎。“人偶自己动起来?这背后一定有合乎逻辑的原因。也许是有人在控制它们。”

Yuki touched the quest paper. He felt a wave of emotions coming from it. It was the sadness and confusion of the mansion's master. But he also felt another, stranger chorus of voices. They were the voices of the dolls themselves. "Lonely... so lonely..." they whispered in his heart. "Why did he forget us...?"

日本語訳

ユウキは、依頼書に触れました。彼は、そこから感情の波が来るのを感じました。それは、屋敷の主人の、悲しみと混乱でした。しかし彼はまた、別の、より奇妙な声のコーラスも感じました。それらは、人形たち自身の声でした。「寂しい…とても寂しい…」と彼らは、彼の心にささやきました。「どうして、彼は私たちを忘れてしまったの…?」

Chinese Translation

悠希触摸着任务委托书。他感觉到一股情感的浪潮从中涌来。那是宅邸主人的悲伤与困惑。但他也感觉到了另一股更奇怪的声音合唱。那是人偶们自己的声音。“好孤单……好孤单……”它们在他的心中低语。“他为什么忘了我们……?”

The party accepted the quest. Their new destination was the Clockwork Mansion in the mountains. They bought new supplies and started their journey.

日本語訳

パーティーは、その依頼を受けることにしました。彼らの新しい目的地は、山の中の、からくり屋敷です。彼らは新しい物資を買い、旅を始めました。

Chinese Translation

队伍接受了这项任务。他们的新目的地是山中的发条宅邸。他们购买了新的补给品,开始了他们的旅程。

On the way, Kai asked Yuki, "Hey, Yuki. Your 'luck' works on monsters and people. Do you think it works on machines, too?"

日本語訳

道中、カイはユウキに尋ねました。「なあ、ユウキ。お前の『幸運』は、怪物や人には効くよな。機械にも、効くと思うか?」

Chinese Translation

在路上,凯问悠希:“嘿,悠希。你的‘运气’对怪物和人都有效。你觉得它对机器也有效吗?”

Yuki smiled a mysterious smile. "I don't know," he said. "But if the dolls have a 'heart', then maybe it's my turn to shine."

日本語訳

ユウキは、ミステリアスな笑みを浮かべました。「さあ、どうだろうね」と彼は言いました。「でも、もし人形に『心』があるなら、その時は、僕の出番かもしれないな」

Chinese Translation

悠希神秘地笑了笑。“我不知道,”他说。“但如果那些人偶有‘心’的话,那也许就该我大显身手了。”

After a few days of travel, they saw the mansion. It was a beautiful but strange building, with many towers and spinning gears on its roof. It stood silently in a foggy valley, looking like a forgotten toy.

日本語訳

数日の旅の後、彼らはその屋敷を見ました。それは、たくさんの塔と、屋根の上で回転する歯車がある、美しくも奇妙な建物でした。それは、忘れられたおもちゃのように、霧深い谷に、静かに立っていました。

Chinese Translation

经过几天的旅行,他们看到了那座宅邸。那是一座美丽而奇特的建筑,屋顶上有许多塔楼和旋转的齿轮。它静静地矗立在一个雾蒙蒙的山谷里,看起来像一个被遗忘的玩具。

The party looked at the eerie mansion. They could hear the faint, sad sound of a music box coming from inside. A new, mechanical mystery was waiting for them.

日本語訳

パーティーは、その不気味な屋敷を見ました。彼らは、中から聞こえてくる、かすかで、悲しいオルゴールの音を聞くことができました。新しく、機械じかけの謎が、彼らを待っていました。

Chinese Translation

队伍看着那座阴森的宅邸。他们能听到从里面传来微弱而悲伤的音乐盒声。一个新的、关于机械的谜团正在等待着他们。