Level 999 Hero!

Chapter 33: A Whisper in the Mist

Story (CEFR: A2)

The border town was safe, but it was not happy. It was full of refugees who had lost their homes to the Sleeping Mist. Yuki, Lilia, and Kai decided to gather more information before heading west into the mist.

日本語訳

国境の町は安全でしたが、幸せではありませんでした。そこは、「眠りの霧」に故郷を失った難民たちでいっぱいでした。ユウキ、リリア、そしてカイは、西の霧の中へ向かう前に、もっと情報を集めることにしました。

Chinese Translation

边境城镇虽然安全,但并不快乐。这里到处都是因“沉睡之雾”而失去家园的难民。悠希、莉莉娅和凯决定在向西进入迷雾之前,先收集更多信息。

They learned that the mist was spreading slowly but surely. Anyone who touched it would fall into a deep, peaceful sleep with a smile on their face. They never woke up. The doctors had no cure.

日本語訳

彼らは、霧がゆっくりと、しかし確実に広がっていることを知りました。それに触れた者は誰でも、顔に笑みを浮かべて、深く、安らかな眠りに落ちるのでした。彼らが目覚めることは、決してありませんでした。医者たちにも、治療法はありませんでした。

Chinese Translation

他们了解到,那片迷雾正在缓慢而确实地蔓延。任何接触到它的人都会面带微笑,陷入沉睡,并且再也没有醒来。医生们也束手无策。

At a shelter, they met a young boy who was crying quietly. He had escaped the mist, but his parents were still inside. "They were just smiling," the boy cried. "They looked so happy, but they won't wake up..."

日本語訳

避難所で、彼らは、静かに泣いている一人の少年と出会いました。彼は霧から逃げてきましたが、彼の両親はまだ、中にいました。「父さんと母さんは、ただ笑ってたんだ」と少年は泣きました。「すごく幸せそうだったのに、でも、起きてくれないんだ…」

Chinese Translation

在一个避难所里,他们遇到了一个正在悄悄哭泣的小男孩。他逃离了迷雾,但他的父母还在里面。“他们只是微笑着,”男孩哭着说。“他们看起来那么幸福,但他们就是不醒来……”

Lilia and Kai tried to comfort the boy, but their words couldn't reach his deep sadness. Yuki felt he had to try something. He wasn't sure if his power could awaken people from a magical dream, but he had to try.

日本語訳

リリアとカイは少年を慰めようとしましたが、彼らの言葉は、彼の深い悲しみには届きませんでした。ユウキは、何かを試さなければならないと感じました。彼の力が、魔法の夢から人々を目覚めさせることができるかは分かりませんでしたが、彼は試さなければなりませんでした。

Chinese Translation

莉莉娅和凯试图安慰那个男孩,但他们的话语无法触及他深深的悲伤。悠希觉得他必须尝试一下。他不确定自己的力量是否能将人们从魔法的梦中唤醒,但他必须试试。

The boy was holding a small locket with a picture of his family inside. Yuki gently touched the locket. He felt the happy memories inside it. He also felt the hearts of the sleeping parents. They were not gone. They were just sleeping very, very deeply, wrapped in a comfortable, false happiness.

日本語訳

少年は、中に家族の写真が入った、小さなロケットを握りしめていました。ユウキは、優しくロケットに触れました。彼は、その中にある、幸せな記憶を感じました。彼はまた、眠っている両親の心も感じました。彼らは、いなくなってはいませんでした。彼らはただ、心地よい、偽りの幸福に包まれて、とても、とても深く、眠っているだけでした。

Chinese Translation

那个男孩手里拿着一个装着他家人照片的小盒坠子。悠希温柔地触摸着那个盒坠子。他感受到了里面幸福的记忆。他也感受到了那对沉睡父母的心。他们并没有消失。他们只是非常、非常深地睡着了,被一层舒适而虚假的幸福包裹着。

Yuki decided to use the boy's own love as a key. He focused on the boy's strong wish to see his parents again. He took that feeling of love and sent it like a quiet whisper toward the sleeping hearts.

日本語訳

ユウキは、少年の愛そのものを、鍵として使うことに決めました。彼は、両親にもう一度会いたいという、少年の強い願いに集中しました。彼は、その愛の感情を手に取り、静かなささやきのように、眠っている心たちへと送りました。

Chinese Translation

悠希决定用男孩自己的爱作为钥匙。他专注于男孩想再见到父母的强烈愿望。他将那份爱的感觉,像一声轻柔的耳语,送向那两颗沉睡的心。

He didn't try to wake them up with a shock. He just sent a simple message: "Your son is waiting for you. He loves you."

日本語訳

彼は、衝撃で彼らを目覚めさせようとはしませんでした。彼はただ、シンプルなメッセージを送りました。「あなたの息子さんが、あなたたちを待っています。彼は、あなたたちを愛しています」と。

Chinese Translation

他没有试图用冲击来唤醒他们。他只是发送了一个简单的信息:“你们的儿子在等你们。他爱你们。”

At that moment, a small miracle happened. The locket in the boy's hand began to glow with a warm, gentle light. The boy gasped. "I... I think I heard my mother's voice," he whispered, tears in his eyes. "She said... 'We love you, too'..."

日本語訳

その瞬間、小さな奇跡が起こりました。少年の手の中のロケットが、温かく、優しい光で輝き始めました。少年は息をのみました。「僕…お母さんの声が聞こえた気がする」と彼は、目に涙を浮かべて、ささやきました。「彼女、『私たちも、あなたを愛しているわ』って…」

Chinese Translation

就在那一刻,一个小小的奇迹发生了。男孩手中的盒坠子开始发出温暖而柔和的光芒。男孩倒吸了一口气。“我……我想我听到了妈妈的声音,”他眼中含着泪水,低声说。“她说……‘我们也爱你’……”

The parents did not wake up. But for the first time, a real connection was made to the people trapped in the Sleeping Mist. Yuki now knew what they had to do. The key to breaking the dream-prison was not power, but love.

日本語訳

両親は、目を覚ましませんでした。しかし、初めて、眠りの霧に囚われた人々と、本当の繋がりが作られたのです。ユウキは今や、何をすべきか分かっていました。夢の牢獄を破る鍵は、力ではなく、愛だったのです。

Chinese Translation

父母没有醒来。但这是第一次,与被困在沉睡之雾中的人建立了真正的联系。悠希现在知道他们必须做什么了。打破梦境监狱的关键,不是力量,而是爱。

"Let's go," Yuki said to his friends, his eyes full of a new kind of determination. "We need to go into that mist. We need to go and wake everyone up."

日本語訳

「行こう」とユウキは、その目に新たな種類の決意を宿して、友人たちに言いました。「あの霧の中へ、行かなければ。皆を起こしに、行かなければ」

Chinese Translation

“我们走吧,”悠希对他的朋友们说,眼中充满了新的决心。“我们需要进入那片迷雾。我们需要去唤醒每一个人。”