Story (CEFR: A2)
Yuki, Lilia, and Kai returned to the town of Arcs as heroes. They had explored the Forest of Silence, defeated a Goblin King, and even found the Forgotten Capital. Vargas, the Guild Master, didn't know what to say. He just shook his head and said, "Your 'luck' is now a legend in this town."
日本語訳
ユウキ、リリア、そしてカイは、英雄としてアークスの町に戻ってきました。彼らは沈黙の森を探検し、ゴブリンキングを倒し、そして忘れられた王都さえも見つけたのです。ギルドマスターのバルガスは、何と言っていいか分かりませんでした。彼はただ首を振り、「お前たちの『幸運』は、今やこの町の伝説だ」と言いました。
Chinese Translation
悠希、莉莉娅和凯作为英雄回到了阿克斯镇。他们探索了寂静森林,击败了哥布林王,甚至找到了被遗忘的都城。公会会长巴尔加斯不知该说什么。他只是摇摇头说:“你们的‘运气’现在是这个镇上的一个传说了。”
After a good rest, they were ready for a new quest. At the guild, they heard a strange rumor. In the western countries, a mysterious "Sleeping Mist" was spreading from town to town. People who touched the mist would fall into a deep sleep and would not wake up. They weren't dead, just sleeping peacefully with a happy smile on their faces.
日本語訳
十分な休息の後、彼らは新しい依頼への準備ができていました。ギルドで、彼らは奇妙な噂を耳にしました。西の国々で、謎の「眠りの霧」が、町から町へと広がっているというのです。その霧に触れた人々は、深い眠りに落ち、目を覚まさないとのことでした。彼らは死んではおらず、ただ、幸せそうな笑みを浮かべて、安らかに眠っているだけでした。
Chinese Translation
经过充分的休息后,他们为新的任务做好了准备。在公会里,他们听到了一个奇怪的传闻。在西方国家,一种神秘的“沉睡之雾”正在各个城镇之间蔓延。接触到雾气的人们会陷入沉睡,并且不会醒来。他们并没有死,只是脸上带着幸福的微笑,安详地睡着。
Lilia was worried. "That sounds like a dangerous magic." Kai was practical. "Is there a reward for stopping this 'mist'?" Yuki felt a chill. The idea of a world full of sleeping people felt very wrong.
日本語訳
リリアは心配しました。「危険な魔法のようね」。カイは現実的でした。「その『霧』を止めたら、報酬は出るのか?」。ユウキは、寒気を感じました。眠っている人々でいっぱいの世界という考えは、非常に間違っているように感じられました。
Chinese Translation
莉莉娅很担心。“那听起来像是一种危险的魔法。”凯则很实际。“阻止这‘雾’有报酬吗?”悠希感到一阵寒意。一个充满沉睡者的世界的想法,让他觉得非常不对劲。
Just then, a messenger bird arrived from Libria. It was a letter from Eliana, the Elven Sage. She had discovered more about the Eternal Silence's plan. "They are not trying to erase emotions," Elara had written in her letter. "They are trying to trap everyone in a prison of perfect, happy dreams. Zenon believes that if everyone is dreaming happily, there will be no more conflict or sadness in the world."
日本語訳
ちょうどその時、リブリアから使いの鳥が到着しました。それは、エルフの賢者エリアーナからの手紙でした。彼女は、『永遠の静寂』の計画について、さらに発見していました。「彼らは、感情を消し去ろうとしているのではありません」とエララは、手紙に書いていました。「彼らは、皆を、完璧で、幸せな夢の牢獄に、閉じ込めようとしているのです。ゼノンは、もし皆が幸せに夢を見ていれば、世界にもう対立も悲しみもなくなると信じているのです」
Chinese Translation
就在那时,一只信使鸟从利布里亚飞来。那是精灵贤者艾莉安娜的信。她发现了更多关于“永恒寂静”计划的事情。“他们并非想要抹去情感,”伊拉拉在信中写道。“他们试图将每个人都困在一个完美、幸福的梦境监狱里。泽农相信,如果每个人都快乐地做梦,世界上就不会再有冲突或悲伤。”
Eliana's letter also warned them that the Sleeping Mist in the west was probably Zenon's experiment for this final plan. The Demon King that Yuki had to defeat was not a person. It was this terrible plan itself.
日本語訳
エリアーナの手紙はまた、西の眠りの霧は、おそらくこの最終計画のための、ゼノンの実験だろうと、彼らに警告していました。ユウキが倒さなければならなかった魔王は、人物ではありませんでした。この恐ろしい計画、そのものだったのです。
Chinese Translation
艾莉安娜的信中还警告他们,西方的沉睡之雾很可能就是泽农为这个最终计划所做的实验。悠希必须击败的魔王不是一个人。而是这个可怕的计划本身。
Yuki understood his mission clearly now. It was not enough to just be strong. He had to protect the freedom of people's hearts. A world without sadness is also a world without true joy. A forced happiness is not happiness at all.
日本語訳
ユウキは、今や、自分の使命をはっきりと理解しました。ただ強いだけでは、不十分でした。彼は、人々の心の自由を守らなければなりませんでした。悲しみのない世界は、また、本当の喜びのない世界でもあります。強制された幸福は、全く幸福ではありません。
Chinese Translation
悠希现在清楚地理解了他的使命。仅仅强大是不够的。他必须保护人们心灵的自由。一个没有悲伤的世界,也是一个没有真正喜悦的世界。被强加的幸福根本就不是幸福。
"We have to go west," Yuki said to his friends. His voice was quiet but full of determination. "We have to stop this Sleeping Mist, and we have to stop Zenon."
日本語訳
「西へ行かなければ」とユウキは、友人たちに言いました。彼の声は静かでしたが、決意に満ちていました。「この眠りの霧を止め、そしてゼノンを止めなければ」
Chinese Translation
“我们必须去西方,”悠希对他的朋友们说。他的声音很轻,但充满了决心。“我们必须阻止这沉睡之雾,我们必须阻止泽农。”
Kai grinned. "A fight to save the whole world's freedom? The reward for that should be huge!" Lilia nodded. "I will not let them create a world of empty dolls."
日本語訳
カイは、にやりと笑いました。「全世界の自由を救うための戦いだって?その報酬は、莫大なものになるはずだぜ!」。リリアは頷きました。「彼らに、空っぽの人形の世界なんて、作らせはしないわ」
Chinese Translation
凯咧嘴一笑。“一场拯救全世界自由的战斗?那报酬应该很丰厚吧!”莉莉娅点点头。“我不会让他们创造一个空洞娃娃的世界。”
Yuki looked at his reliable friends. His 'luck' was a great power. But his true strength was the friends who stood by his side. "Okay, team," Yuki said with a smile. "Let's go save the world from some sweet dreams."
日本語訳
ユウキは、信頼できる友人たちを見ました。彼の「幸運」は、偉大な力でした。しかし、彼の本当の強さは、彼のそばに立つ友人たちでした。「よし、チームのみんな」とユウキは、笑顔で言いました。「甘い夢から、世界を救いに行こう」
Chinese Translation
悠希看着他可靠的朋友们。他的“运气”是一种巨大的力量。但他真正的力量,是站在他身边的朋友们。“好了,团队,”悠希微笑着说。“我们去把世界从甜美的梦中拯救出来吧。”