Story (CEFR: A2)
The party stood before the giant pyramid, half-buried in the sand. "The Forgotten Capital is inside there," Alistair said. "But the entrance is hidden."
日本語訳
パーティーは、砂に半分埋もれた、巨大なピラミッドの前に立ちました。「忘れられた王都は、あの中だ」とアリスターは言いました。「しかし、入り口は隠されている」
Chinese Translation
队伍站在半埋在沙子里的巨大金字塔前。“被遗忘的都城就在那里面,”阿里斯特说。“但是入口被隐藏起来了。”
They started searching for the entrance. Lilia looked for signs in the architecture. Kai searched for hidden switches. Sophia and Alistair tried to feel for any magical traces. Yuki just walked around, pretending to look for clues.
日本語訳
彼らは、入り口を探し始めました。リリアは、建築様式の中に、手がかりを探しました。カイは、隠しスイッチを探しました。ソフィアとアリスターは、何か魔法の痕跡がないか、感じ取ろうとしました。ユウキは、ただ歩き回り、手がかりを探しているふりをしました。
Chinese Translation
他们开始寻找入口。莉莉娅在建筑中寻找线索。凯寻找隐藏的开关。索菲亚和阿里斯特试图感觉是否有任何魔法痕迹。悠希只是四处走动,假装在寻找线索。
He leaned against a large stone wall to rest. "Finding things is hard work," he sighed. As he sighed, the stone wall behind him trembled and then collapsed. *CRASH!* Yuki fell backwards into the dust and smoke.
日本語訳
彼は、休むために、大きな石の壁にもたれかかりました。「探し物って、大変な仕事だなあ」と彼はため息をつきました。彼がため息をつくと、彼の後ろの石の壁が震え、そして崩れ落ちました。ガッシャーン!ユウキは、埃と煙の中に、後ろ向きに倒れ込みました。
Chinese Translation
他靠在一堵大石墙上休息。“找东西真是件辛苦活,”他叹了口气。就在他叹气的时候,他身后的石墙震动了一下,然后倒塌了。*轰隆!* 悠希向后倒在尘土和烟雾中。
"Yuki!" his friends shouted, running to help him. When the dust cleared, they saw a dark staircase leading down into the ground. Yuki had accidentally found the hidden entrance.
日本語訳
「ユウキ!」と友人たちは叫び、彼を助けるために走りました。埃が晴れると、彼らは、地面の下へと続く、暗い階段を見ました。ユウキは、偶然、隠された入り口を見つけてしまったのです。
Chinese Translation
“悠希!”他的朋友们喊道,跑过来帮助他。当尘土散去时,他们看到了一条通往地下的黑暗楼梯。悠希意外地找到了隐藏的入口。
Yuki stood up and brushed the dust off his clothes. "Ha ha! Just as I planned! My luck knew this wall was weak!" he said proudly. His friends just rolled their eyes. His 'luck' was becoming a very convenient excuse.
日本語訳
ユウキは立ち上がり、服の埃を払いました。「はは!計画通りさ!僕の幸運は、この壁が弱いことを知っていたんだ!」と彼は誇らしげに言いました。友人たちは、ただ、あきれて目を見開きました。彼の「幸運」は、非常に便利な言い訳になりつつありました。
Chinese Translation
悠希站起来,拍掉衣服上的灰尘。“哈哈!正如我所计划的!我的运气知道这堵墙很薄弱!”他骄傲地说。他的朋友们只是翻了个白眼。他的“运气”正成为一个非常方便的借口。
They went down the long staircase. At the bottom, they found a breathtaking sight: a giant city under the sand. The buildings were made of white stone and were almost perfectly preserved. But the city was strangely quiet. There were no people, no sounds, no life.
日本語訳
彼らは、長い階段を下りていきました。一番下で、彼らは息をのむような光景を見つけました。砂の下の、巨大な都市です。建物は白い石でできており、ほとんど完璧に保存されていました。しかし、都市は奇妙なほど静かでした。人々もおらず、音もなく、生命もありませんでした。
Chinese Translation
他们走下长长的楼梯。在底部,他们看到了一个惊人的景象:一座沙地下的巨大城市。建筑物由白石建成,几乎完美地保存着。但城市异常安静。没有人,没有声音,没有生命。
"This is it... the Forgotten Capital," Alistair whispered in awe. They started walking toward the royal palace in the center of the city. But suddenly, the sand on the ground started to move.
日本語訳
「ここが…忘れられた王都か」とアリスターは、畏敬の念を込めてささやきました。彼らは、都市の中央にある王宮へと歩き始めました。しかし突然、地面の砂が動き始めました。
Chinese Translation
“就是这里……被遗忘的都城,”阿里斯特敬畏地低语道。他们开始走向市中心的皇宫。但突然,地上的沙子开始移动。
Soldiers made of sand, or 'sand golems', rose from the ground all around them. There were hundreds of them, all holding sandy spears and shields. The ancient city's defense system was still active.
日本語訳
砂でできた兵士、すなわち「サンドゴーレム」が、彼らの周りの地面から、立ち上がりました。何百体もおり、全員が砂の槍と盾を持っていました。古代都市の防衛システムは、まだ活動していたのです。
Chinese Translation
由沙子制成的士兵,或者说“沙魔像”,从他们周围的地面上站了起来。他们有数百个,都手持沙矛和沙盾。古城的防御系统仍然在运作。
Lilia and Leo prepared to fight. "There are too many!" Kai shouted. "We'll be buried in sand!" The sand golems started to march toward them, their movements silent and unified.
日本語訳
リリアとレオは、戦う準備をしました。「数が多すぎるわ!」とカイは叫びました。「俺たち、砂に埋もれちまうぞ!」。サンドゴーレムは、静かで、統制の取れた動きで、彼らに向かって行進を始めました。
Chinese Translation
莉莉娅和里奥准备战斗。“数量太多了!”凯喊道。“我们会被沙子埋掉的!”沙魔像开始向他们行进,它们的动作无声而统一。
Yuki looked at the endless army of sand. "Fighting them one by one is useless," he thought. "There must be a main controller somewhere. I have to find it and stop it." He closed his eyes and used his Heart Magic, searching for the 'will' that was controlling the golems.
日本語訳
ユウキは、果てしない砂の軍隊を見ました。「一体一体と戦っても、意味がない」と彼は思いました。「どこかに、親玉がいるはずだ。それを見つけて、止めないと」。彼は目を閉じ、心の魔法を使い、ゴーレムたちを操っている「意志」を探し始めました。
Chinese Translation
悠希看着无尽的沙兵军队。“一个一个地打是没用的,”他想。“某个地方一定有一个主控制器。我必须找到它并阻止它。”他闭上眼睛,使用他的心灵魔法,寻找控制魔像的那个“意志”。