Kai the Clockmaker Mouse (CEFR: A1) - English

Hello. My name is Kai. I am a mouse. But I am not just any mouse—I fix clocks. Yes, I am a clockmaker. I live inside the wall of an old watch shop. People walk past it every day, but they do not know I am here.

日本語訳

こんにちは。ぼくの名前はカイ。ぼくはネズミです。でも、ただのネズミじゃありません。時計を直すんです。そう、ぼくは時計職人。古い時計屋さんの壁の中に住んでいます。人々は毎日そこを通りますが、ぼくがいることには気づきません。

Español

Hola. Me llamo Kai. Soy un ratón. Pero no soy un ratón cualquiera—arreglo relojes. Sí, soy un relojero. Vivo dentro de la pared de una vieja relojería. La gente pasa todos los días, pero no sabe que estoy aquí.

中文

你好,我叫凱。我是一隻老鼠。但我不是普通的老鼠——我修理鐘錶。是的,我是個鐘錶匠。我住在一家老鐘錶店的牆裡。人們每天從那裡經過,卻不知道我就在這裡。

At night, when the lights go out, I come out of my hole. The shop is quiet. That is when I go to work. I climb up the shelves. I use small tools made from pins, buttons, and string. I fix ticking sounds and moving hands.

日本語訳

夜になると、店の明かりが消えて、ぼくは穴から出てきます。お店はしんと静か。そこからぼくの仕事が始まります。棚をよじ登って、ピンやボタン、糸で作った小さな道具を使って、チクタク音や動く針を直すんです。

Español

Por la noche, cuando se apagan las luces, salgo de mi agujero. La tienda está en silencio. Ahí es cuando trabajo. Subo por los estantes. Uso herramientas pequeñas hechas de alfileres, botones y cuerda. Arreglo sonidos de tic-tac y agujas que se mueven.

中文

晚上,燈光熄滅後,我從洞裡出來。店裡變得安靜。這就是我工作的時候。我爬上貨架,使用由別針、鈕扣和繩子做成的小工具。我修理滴答聲和轉動的指針。

My favorite clock is the big one on the wall. It has a golden face and silver hands. It used to be broken. One night, I worked for many hours. Now it ticks like new. When it chimes, I feel proud.

日本語訳

ぼくがいちばん好きな時計は、壁にかかっている大きなやつです。金色の文字盤に銀の針。昔は壊れていました。ある夜、何時間もかけて修理しました。今では新品のようにチクタク動きます。その鐘の音が鳴るたびに、ぼくは誇らしい気持ちになります。

Español

Mi reloj favorito es el grande de la pared. Tiene una cara dorada y manecillas plateadas. Antes estaba roto. Una noche, trabajé muchas horas. Ahora hace tic-tac como nuevo. Cuando suena, me siento orgulloso.

中文

我最喜歡的鐘是牆上的大鐘。它有金色的表盤和銀色的指針。以前它壞了。有一晚,我花了好幾個小時修理。現在它像新的一樣嘀嗒作響。當它敲響時,我感到驕傲。

Humans never see me. But I see them. The old man who owns the shop drinks tea every morning. He winds the clocks with care. He thinks they fix themselves. That makes me smile.

日本語訳

人間はぼくを見ることはありません。でも、ぼくは彼らを見ています。お店の持ち主のおじいさんは、毎朝お茶を飲みながら、丁寧に時計を巻いています。彼は時計が勝手に直っていると思っています。それを思うと、ぼくはにっこりしてしまいます。

Español

Los humanos nunca me ven. Pero yo los veo. El anciano dueño de la tienda toma té cada mañana. Da cuerda a los relojes con cuidado. Cree que se arreglan solos. Eso me hace sonreír.

中文

人類從沒見過我。但我看到他們。那位店主老先生每天早上喝茶,小心地為鐘錶上發條。他以為鐘自己修好了。這讓我微笑。

I have friends, too. There is a spider named Nelli who lives near the cuckoo clock. She tells me when webs block the gears. There is also a beetle named Bop. He helps roll gears to my bench.

日本語訳

ぼくにも友だちがいます。カッコウ時計の近くに住んでいるクモのネリ。歯車にクモの巣が絡まっていると教えてくれます。それから、ボップという名前のカブトムシもいます。彼は部品をぼくの作業台まで転がしてくれるんです。

Español

También tengo amigos. Hay una araña llamada Nelli que vive cerca del reloj cucú. Me dice cuando las telarañas bloquean los engranajes. También hay un escarabajo llamado Bop. Me ayuda a llevar engranajes a mi banco.

中文

我也有朋友。有一隻叫奈莉的蜘蛛住在布穀鐘旁邊。她會告訴我什麼時候有蜘蛛網擋住齒輪。還有一隻叫波普的甲蟲,他幫我把齒輪滾到我的工作台上。

I do not need thanks or gold. I do not want to be famous. I only want to hear clocks ticking happily. Tick-tock, tick-tock. That is music to my ears.

日本語訳

お礼も金貨もいりません。有名になりたいとも思っていません。ただ、幸せそうにチクタク動く時計の音が聞きたい。それが、ぼくにとって最高の音楽です。

Español

No necesito agradecimientos ni oro. No quiero ser famoso. Solo quiero oír los relojes haciendo tic-tac felices. Tic-tac, tic-tac. Esa es música para mis oídos.

中文

我不需要感謝或黃金。我不想成名。我只想聽到鐘錶快樂地滴答作響。滴答、滴答。那對我來說就是音樂。

So if you visit the little shop and hear a tiny tick even at night, remember me. I am Kai, the clockmaker mouse. And I keep time ticking, one gear at a time.

日本語訳

だから、もしあなたがこの小さな時計屋さんを訪れて、夜にも小さなチクタク音が聞こえたら、ぼくを思い出して。ぼくはカイ、時計職人のネズミ。今日も時を刻みます。ひとつひとつの歯車とともに。

Español

Así que si visitas la tiendita y oyes un pequeño tic incluso de noche, recuérdame. Soy Kai, el ratón relojero. Y mantengo el tiempo andando, engranaje por engranaje.

中文

所以如果你來到這間小店,晚上也能聽到一點滴答聲,請記住我。我是凱,修鐘錶的老鼠。我一個齒輪接一個地讓時間前進。