Story (CEFR: A1)
“Najimi, I need to talk,” said Itao. His voice was serious. Too serious.
日本語訳
「ナジミ、話がある」イタオは言いました。声は真剣そのもの。…いや、真剣すぎました。
Español
"Najimi, necesito hablar," dijo Itao. Su voz era seria. Demasiado seria.
中文
“ナジミ,我需要谈谈。”伊田男说道。他的语气非常严肃。太过严肃了。
“Uh… okay?” said Najimi. They were sitting under the stairs after lunch.
日本語訳
「えっ…うん?」とナジミが言いました。昼休み後、階段の下に座っていました。
Español
"Eh... ¿ok?" dijo Najimi. Estaban sentados bajo las escaleras después del almuerzo.
中文
“诶……好吧?”ナジミ说道。午饭后他们坐在楼梯下面。
“I think someone likes me,” said Itao. He looked around. “Actually… maybe two people.”
日本語訳
「俺、多分誰かに好かれてると思うんだ」イタオは言いました。周りを見渡してから続けます。「いや、たぶん二人…かな」
Español
"Creo que le gusto a alguien," dijo Itao. Miró alrededor. "Bueno… tal vez a dos personas."
中文
“我觉得有人喜欢我。”伊田男说道。他环顾四周。“其实……可能是两个人。”
Najimi blinked. “Because?”
日本語訳
ナジミは瞬きをしました。「なんでそう思ったの?」
Español
Najimi parpadeó. "¿Por qué lo crees?"
中文
ナジミ眨了眨眼。“为什么这么觉得?”
“Yesterday, one girl walked past me. She looked back. For one second!”
日本語訳
「昨日、女の子が俺の前を通ったんだ。そして、一秒だけ、振り返ったんだ!」
Español
"Ayer, una chica pasó junto a mí. ¡Y se giró a mirarme por un segundo!"
中文
“昨天,一个女生从我面前走过。她回头看了我一秒!”
“Maybe she dropped something?” Najimi said.
日本語訳
「何か落としたとかじゃなくて?」ナジミが言いました。
Español
"¿Tal vez se le cayó algo?" dijo Najimi.
中文
“也许她掉了什么东西?”ナジミ说。
“No way! That look… it was interest. And today, a girl sneezed near me.”
日本語訳
「そんなわけない!あの目線…あれは興味だよ!それに今日、俺の近くで女子がくしゃみした!」
Español
"¡No puede ser! Esa mirada... fue de interés. ¡Y hoy una chica estornudó cerca de mí!"
中文
“不可能!那眼神……分明是感兴趣。而且今天有个女生在我附近打喷嚏!”
“Itao…” Najimi sighed. “Sneezing is not love.”
日本語訳
「イタオ…」ナジミはため息をつきました。「くしゃみは恋じゃないよ」
Español
"Itao..." Najimi suspiró. "Estornudar no es amor."
中文
“伊田男……”ナジミ叹了口气。“打喷嚏不代表爱情。”
“But what if it is?” Itao leaned closer. “You’re a girl. You know love stuff, right?”
日本語訳
「でも、もしそうだったらどうする?」イタオは顔を近づけました。「ナジミって女の子だし、恋愛に詳しいでしょ?」
Español
"¿Pero y si sí lo es?" Itao se acercó. "Eres chica. Sabes de cosas de amor, ¿no?"
中文
“但如果是呢?”伊田男靠近了。“你是女生,一定懂爱情的事吧?”
“Not really,” Najimi said. “But maybe try asking her name first?”
日本語訳
「いや、そうでもないけど…とりあえず、その子の名前聞いてみたら?」
Español
"No realmente," dijo Najimi. "Pero tal vez deberías preguntarle su nombre primero."
中文
“其实我也不太懂,”ナジミ说。“不过,你先问问人家名字吧?”
Hiiragi passed by. “Again? Is Itao dreaming again?” she asked Aoba.
日本語訳
ヒイラギが通りかかりました。「また?イタオ、また妄想中?」彼女はアオバに聞きました。
Español
Hiiragi pasó cerca. "¿Otra vez? ¿Itao está soñando otra vez?" le preguntó a Aoba.
中文
柊经过这里。“又来?伊田男又在做白日梦?”她问青叶。
Aoba nodded. “Probably three love stories by tomorrow.”
日本語訳
アオバはうなずきました。「明日までに、たぶん恋バナが3本には増えるな」
Español
Aoba asintió. "Probablemente tenga tres historias de amor para mañana."
中文
青叶点头。“估计到明天会变成三段爱情故事。”
Meanwhile, Kumicho looked serious. “Why do my lunch sausages always fall out of the bento?”
日本語訳
その頃、クミチョは真剣な顔でした。「なんで僕の弁当、いつもタコさんウィンナーが転がるんだろう…」
Español
Mientras tanto, Kumicho tenía una expresión seria. "¿Por qué mis salchichas del almuerzo siempre se caen del bento?"
中文
此时,久美町正一脸认真。“为什么我的便当里的章鱼香肠老是掉出来呢……”