The Misunderstood Boss of Class 1-C

Chapter 6: Boys and Rumors

Story (CEFR: A1)

The morning was loud. Boys from other classes stood in front of 1-C. They looked nervous and excited. “Is this the class? The Silent Queen is here, right?” one boy whispered.

日本語訳

朝から騒がしかった。他のクラスの男子たちが1-Cの前に集まっていました。みんな緊張して、興奮している様子です。「ここ?沈黙の女王ってこのクラスだよな?」とある男子がささやきました。

Español

La mañana era ruidosa. Chicos de otras clases estaban frente al salón 1-C. Se veían nerviosos y emocionados. “¿Es esta la clase? La Reina Silenciosa está aquí, ¿verdad?” susurró un chico.

中文

早上非常吵闹。其他班的男生站在1-C教室前。他们看起来既紧张又兴奋。“是这里吗?沉默女王在这班吧?”一个男生小声说道。

“I heard if you talk to her, you get popular!” said another boy. “But she only talks to Razor Eyebrow.”

日本語訳

「ヒイラギと話せたら人気者になれるらしいよ!」と別の男子が言いました。「でも、彼女が話すのはカミソリ眉毛だけだって」

Español

"¡Escuché que si hablas con ella, te vuelves popular!" dijo otro chico. "Pero solo habla con Ceja Navaja."

中文

“我听说只要能和她说上话,就会变得很受欢迎!”另一个男生说道。“但她只和剃刀眉说话。”

Then the boys looked at Kumicho, who was drinking milk quietly. They stared. One by one, they walked up to him.

日本語訳

そして男子たちは、静かに牛乳を飲んでいるクミチョを見つめました。じっと見つめたあと、一人また一人と彼のもとへ近づいてきました。

Español

Entonces los chicos miraron a Kumicho, que bebía leche en silencio. Lo observaron. Uno por uno, se acercaron a él.

中文

接着,男生们看向正在安静喝牛奶的久美町。他们盯着他看,然后一个接一个地走向他。

“Kumicho-san, right?” said one boy. “It’s an honor. Can I shake your hand?”

日本語訳

「クミチョさんですよね?」と一人の男子が言いました。「光栄です。握手してもらえますか?」

Español

"¿Eres Kumicho-san, verdad?" dijo un chico. "Es un honor. ¿Puedo darte la mano?"

中文

“你是久美町同学吧?”一个男生说道。“真是荣幸。我可以和你握手吗?”

“Huh? Okay…” Kumicho shook his hand. More boys lined up behind.

日本語訳

「えっ?ああ…」とクミチョは言い、握手しました。その後ろには、さらに男子が並んでいました。

Español

"¿Eh? Bueno..." Kumicho le dio la mano. Más chicos se formaban detrás.

中文

“诶?哦……好吧。”久美町和他握了手。后面还有更多男生排着队。

“Please teach me how to talk to Hiiragi!” said another. “I’ll clean your desk for a week!”

日本語訳

「ヒイラギさんと話す方法を教えてください!」と別の男子。「一週間、机を掃除しますから!」

Español

"¡Por favor, enséñame cómo hablar con Hiiragi!" dijo otro. "¡Limpiaré tu escritorio por una semana!"

中文

“请教我怎么和柊说话!”另一个男生说。“我可以帮你擦一周的桌子!”

Kumicho was very confused. “I don’t know anything,” he said. “I just say hello.”

日本語訳

クミチョはとても困惑していました。「何も知らないよ」と彼は言いました。「ただ挨拶してるだけなんだけど…」

Español

Kumicho estaba muy confundido. "No sé nada," dijo. "Solo le digo hola."

中文

久美町非常困惑。“我什么都不知道,”他说。“我只是和她打个招呼而已。”

Then, one calm boy walked in. He had dark blue hair and glasses. “You are the guy from the rumors?” he asked. “I’m Aoba.”

日本語訳

そのとき、一人の落ち着いた男子がやってきました。紺色の髪にメガネをかけています。「噂の人、君か?」と彼は言いました。「俺はアオバ」

Español

Entonces entró un chico tranquilo. Tenía el cabello azul oscuro y gafas. "¿Eres el chico de los rumores?" preguntó. "Soy Aoba."

中文

这时,一个冷静的男生走了进来。他有着深蓝色的头发,戴着眼镜。“你就是传闻中的那个人?”他问道。“我是青叶。”

“Uh… Hi,” Kumicho said. Aoba sat near him. “You seem normal. That’s good. Most people act crazy around her.”

日本語訳

「えっと…どうも」とクミチョは言いました。アオバは彼のそばに座りました。「君は普通っぽいな。それでいい。あの子の周りの人、だいたい変になるから」

Español

"Eh... hola," dijo Kumicho. Aoba se sentó cerca de él. "Pareces normal. Eso es bueno. La mayoría se vuelve loco a su alrededor."

中文

“呃……你好。”久美町说道。青叶坐在他旁边。“你看起来很正常。挺好。她身边的人基本上都会变奇怪。”

“Thanks, I guess,” Kumicho replied. He still didn’t know what was going on. But at least Aoba seemed normal… maybe.

日本語訳

「え、ありがとう…かな」とクミチョは答えました。彼はまだ状況を理解していません。でも少なくとも、アオバは普通の人…かもしれません。

Español

"Gracias... supongo," respondió Kumicho. Todavía no entendía lo que pasaba. Pero al menos Aoba parecía normal... tal vez.

中文

“谢谢……我猜是吧。”久美町回答道。他还是不太清楚发生了什么。但至少青叶看起来是个正常人……也许吧。