Story (CEFR: A1)
The morning classes were over. The lunch bell rang. Everyone in the classroom stood up quickly. “Let’s eat!” “I brought a bento!” “Wanna trade snacks?” voices filled the air.
日本語訳
午前の授業が終わりました。昼休みのチャイムが鳴ります。教室の中は一気ににぎやかになりました。「ごはんだー!」「弁当持ってきた!」「おやつ交換しよう!」声が飛び交いました。
Español
Las clases de la mañana terminaron. Sonó la campana del almuerzo. Todos en el salón se levantaron rápidamente. "¡A comer!" "¡Traje bento!" "¿Intercambiamos bocadillos?" se escuchaban voces por todas partes.
中文
上午的课程结束了。午餐的铃声响起。教室里一下子热闹了起来。“吃饭啦!”“我带了便当!”“要交换零食吗?”声音此起彼伏。
Kumicho stayed seated. He slowly opened his simple bento: rice, pickles, and two small sausages. “I guess I’ll eat alone,” he whispered. He looked around. Najimi was eating with three girls. Itao was surrounded by boys, talking loudly.
日本語訳
クミチョは座ったままでした。彼は静かに、自分のシンプルなお弁当を開けました。白ごはん、漬物、そして小さなウィンナーが2本。「やっぱり、ひとりで食べるか…」とつぶやきました。周りを見渡すと、ナジミは女の子3人と楽しそうに食べていました。イタオは男子たちに囲まれて、にぎやかに話していました。
Español
Kumicho se quedó sentado. Abrió lentamente su simple bento: arroz, encurtidos y dos pequeñas salchichas. "Supongo que comeré solo," murmuró. Miró a su alrededor. Najimi comía con tres chicas. Itao estaba rodeado de chicos, hablando en voz alta.
中文
久美町坐在座位上。他慢慢地打开自己的简便便当:白饭、腌菜,还有两根小香肠。“看来只能一个人吃了……”他低声说着。他环顾四周。那子美正和三个女生一起吃饭,笑得很开心。伊田男被一群男生围着,正在大声聊天。
Just then, someone stood beside him. A tall girl with long black hair and strong-looking eyes. She looked serious. She was holding a lunchbox too.
日本語訳
そのとき、誰かが彼の横に立ちました。長い黒髪と鋭い目つきをした背の高い女子です。彼女は真剣な顔をしていて、手にはお弁当を持っていました。
Español
En ese momento, alguien se paró a su lado. Era una chica alta, con cabello negro largo y ojos que parecían fuertes. Tenía una expresión seria. También sostenía una lonchera.
中文
就在这时,一个人站在他旁边。是一个留着长长黑发、眼神凌厉的高个子女生。她看起来很严肃,也拿着便当盒。
“Can I eat here?” she asked, in a quiet voice. Kumicho blinked. “Huh? Uh, sure…” He moved a little to the side. The girl sat down beside him. “My name is Hiiragi.”
日本語訳
「ここで食べていい?」と彼女は小さな声で言いました。クミチョはまばたきしました。「え?あ、うん…」彼は少し横にずれました。彼女はその隣に座りました。「私はヒイラギ」
Español
"¿Puedo comer aquí?" preguntó en voz baja. Kumicho parpadeó. "¿Eh? Ah, sí..." Se movió un poco a un lado. La chica se sentó a su lado. "Me llamo Hiiragi."
中文
“我可以在这里吃吗?”她小声问道。久美町眨了眨眼。“诶?啊,可以……”他往旁边挪了一点。女孩坐在他旁边。“我叫柊。”
They ate in silence for a while. Kumicho peeked at her bento. It had perfect egg rolls, tiny meatballs, and neatly placed broccoli. “Wow,” he whispered. She heard and looked away, embarrassed.
日本語訳
しばらく、2人は無言で食べました。クミチョは彼女のお弁当をチラッと見ました。完璧な卵焼き、小さなミートボール、きれいに並んだブロッコリー。「すご…」と彼はささやきました。彼女は聞こえて、照れて目をそらしました。
Español
Comieron en silencio por un rato. Kumicho miró su bento de reojo. Tenía tamagoyaki perfecto, albóndigas pequeñas y brócoli ordenado. "Wow," murmuró. Ella lo oyó y desvió la mirada, avergonzada.
中文
他们安静地吃了一会儿。久美町偷看了一眼她的便当,有完美的玉子烧、小肉丸,还有整齐摆放的西兰花。“哇……”他低声说道。她听到了,有些害羞地别过头去。
From across the room, Itao saw them. He gasped. “The Razor Eyebrow and the Silent Queen... sitting together?! This is serious!”
日本語訳
教室の向こう側で、イタオが2人を見ていました。彼は目を見開いて言いました。「カミソリ眉毛と沈黙の女王が…一緒に食べてる!?これはヤバい!!」
Español
Desde el otro lado del salón, Itao los vio. Se quedó boquiabierto. "¡La Ceja Navaja y la Reina Silenciosa... comiendo juntos! ¡Esto es serio!"
中文
在教室另一头,伊田男看到了他们。他倒吸一口气:“剃刀眉毛学长和沉默女王……居然坐在一起吃饭?!这可不得了了!”
Of course, Kumicho and Hiiragi were just quietly eating lunch. But the rumors had already begun to spread…
日本語訳
もちろん、クミチョとヒイラギはただ静かに昼ご飯を食べているだけでした。でも、噂はもう広まり始めていたのです…
Español
Por supuesto, Kumicho y Hiiragi solo estaban comiendo tranquilamente. Pero los rumores ya empezaban a circular…
中文
当然,久美町和柊只是安静地吃饭而已。但谣言已经开始传播了……