The next morning, Kazuki awoke to the gentle chime of a bell and the aroma of herbs simmering in a pot. Mira greeted him with a bright smile. “Today, the council wants to see you.” As they set out for the village, Kazuki marveled at the world’s surreal beauty: crystal streams ran beside the path, dragonflies the size of sparrows hovered above water, and children played with floating lights that responded to their laughter.
翌朝、カズキは鈴のような音とハーブが煮える香りで目覚めた。ミラが明るく微笑んで「今日は評議会があなたに会いたがっているの」と告げる。二人が村へ向かうと、カズキは世界の幻想的な美しさに驚かされた。小道沿いには水晶のような小川が流れ、雀ほどの大きさのトンボが水面に舞い、子供たちは笑い声に反応して光る浮遊球と遊んでいた。
The council hall was built of pale stone and covered with vines of silver leaves. Inside, a circle of elders awaited, their robes marked with constellations. Kazuki’s parchment was inspected, and the eldest, a woman named Seraphine, asked, “Do you remember anything of your old world?” Kazuki hesitated, then shook his head. “Only fragments—a city of towers, strange machines, and voices I can’t place.”
評議会のホールは淡い石で造られ、銀の葉の蔦が絡まっていた。中には長老たちが輪になって座り、ローブには星座の模様。カズキの巻物が調べられ、最年長の女性セラフィーヌが「かつての世界の記憶は?」と尋ねる。カズキは少し迷ってから首を振った。「断片だけ……塔の街、奇妙な機械、知らない声たちが浮かぶだけです」。
Seraphine nodded. “That is as it should be. Althea chooses those willing to embrace new beginnings.” She handed Kazuki a clear crystal. “Show us your gift.” Mira whispered, “Focus on your breath. Let the energy in.” Heart pounding, Kazuki closed his eyes, picturing the shimmering landscape. To his amazement, the crystal in his hand grew warm, pulsed with light, and hovered above his palm.
セラフィーヌはうなずき、「それでいいのです。アルセアは『新しい始まり』を受け入れる者を選ぶ」と言った。そして透明な水晶をカズキに渡した。「あなたの力を見せて」。ミラが「呼吸に集中して、魔力を受け入れて」とささやく。カズキは鼓動が高鳴る中で目を閉じ、きらめく風景を思い浮かべた。すると手の中の水晶が温かくなり、光を放ち、彼の掌の上で浮かび上がった。
Gasps and murmurs spread among the elders. “You truly are the chosen one,” another council member said. Kazuki felt a thrill of pride, tinged with fear. Seraphine smiled gently. “With great power comes great responsibility. You must learn to control your gift—for your sake and for Althea’s.”
長老たちの間に驚きとざわめきが広がる。「あなたこそ本当に選ばれし者だ」と別の長老が言った。カズキは誇らしさと不安が入り混じった気持ちになる。セラフィーヌは優しく微笑み、「大いなる力には大いなる責任が伴います。自分とアルセアのために、力を制御する術を学びなさい」と告げた。
As the day passed, Mira showed Kazuki the basics of magic: how to sense the energy in stones and water, how to form a protective barrier, and how to call small lights to his hand. Sometimes, his power flared uncontrollably, causing pebbles to spin or the wind to howl, but Mira was patient and reassuring.
その日の午後、ミラはカズキに魔法の基礎を教えた。石や水の中のエネルギーの感じ方、防御の結界の作り方、小さな光を手元に呼ぶ方法。時折、力が暴走して小石が宙を舞ったり、風が唸ったりしたが、ミラは辛抱強く寄り添ってくれた。
That evening, they watched the stars appear over Althea. “Do you miss your old world?” Mira asked. Kazuki thought for a moment. “I think I was lonely there. Here, everything feels…possible.” Mira smiled. “Your journey has just begun. Tomorrow, you’ll meet your first real challenge.”
その晩、二人はアルセアの夜空に浮かぶ星を眺めた。「前の世界が恋しい?」とミラが聞く。カズキは少し考えてから「たぶん、前はずっと孤独だった。ここでは何でもできそうな気がする」と答えた。ミラはほほえみ、「君の旅は始まったばかり。明日、最初の本当の試練が待ってるわ」と言った。
Answer: He is asked to demonstrate his magical ability using a crystal, which responds to his focus and energy.
解説: 水晶を使った魔法の力の発現を求められます。
Answer: Magic involves sensing energy in nature, forming barriers, and summoning lights; it requires focus and control.
解説: 自然のエネルギーの感知や防御結界、光の召喚など、集中と制御が必要な力として描かれています。
Answer: He feels less lonely and more hopeful, believing that anything is possible in Althea.
解説: 前世より孤独感が薄れ、「ここなら何でもできそう」と希望を感じています。
Answer: Mira acts as a patient mentor and friend, guiding Kazuki as he adapts to his new world and powers.
解説: ミラはカズキの案内人・良き指導者であり、支えとなる友人です。
Answer: Mira tells him that tomorrow he will face his first real challenge, suggesting an upcoming test or quest.
解説: 「明日、本当の試練」と予告され、今後の展開への伏線となっています。
新世界で主人公が直面する「力の試練」の王道展開。
自然と繋がる魔法、集中力や感覚の描写、暴走のリスク。
ミラとカズキの信頼・友情・師弟関係の描写。
過去の孤独と新たな希望の対比、主人公の成長のきっかけ。
英語表現 | 意味・ポイント |
---|---|
marvel | 驚嘆する |
constellation | 星座 |
flared | 激しくなる、暴走する |
howl | うなる、叫ぶ |
mentor | 師匠・指導者 |