C2-118 Reading Comprehension

Literary Analysis: Echoes in the Library

The old library was haunted—not by ghosts, but by stories yearning to be read. Its marble steps were worn thin by generations of eager feet; the air held a quiet electricity, as if thousands of unread pages whispered in the shadows. Nora, a literature student, came every evening to lose herself in the maze of shelves. She preferred the company of books to that of people, savoring the way characters from distant centuries spoke to her more intimately than friends ever could.

和訳

古い図書館は幽霊ではなく、「読まれたいと願う物語」に取り憑かれていた。大理石の階段は何世代もの足で磨り減り、空気には静かな緊張感が漂う。まるで読み残されたページたちが影でささやき合っているかのようだった。文学を学ぶノラは毎晩、棚の迷路に身を沈めるために通っていた。彼女は人付き合いよりも本の方が好きだった。何世紀も前の登場人物たちの声のほうが、友人の言葉よりも心に深く響いたからだ。

One stormy night, as wind howled through the stacks, Nora discovered an unfamiliar book. Its cover was blank, but the pages inside were written in her own handwriting. Each story recounted a memory she thought she’d forgotten—childhood games, first heartbreak, the moment she chose literature over law. The realization struck her: these were her echoes, immortalized on paper.

和訳

嵐の夜、書棚の間を風が唸る中、ノラは見覚えのない本を見つけた。表紙には何も書かれていなかったが、中身はすべて自分の字で綴られていた。子供時代の遊び、初めての失恋、文学を法学より選んだ日のこと――忘れていたはずの記憶が物語となっていた。ノラははっと気づいた。これらは「自分自身の残響」であり、紙の上に不滅の形で刻まれていたのだと。

Nora’s perspective shifted. She realized that reading was not only communion with the past, but an act of self-discovery—each book a mirror, reflecting not just another’s thoughts, but her own hopes and regrets. As dawn broke, she placed the book back on the shelf, understanding that to read is also, always, to be read.

和訳

ノラの物の見方が変わった。読書は過去との対話であるだけでなく、自己発見の行為でもある――本は他人の思想だけでなく、自分の希望や後悔をも映し出す鏡なのだと気づいた。夜明けが訪れ、本を棚に戻しながら、ノラは「読む」という行為は、同時に「読まれる」ことでもあると理解した。

問題

1. What atmosphere is created in the opening paragraph and how?

Answer: A mystical, charged atmosphere is created by describing the library as haunted by stories and filled with whispered anticipation.

解説: 物語の霊や「静かな電気」といった表現で不思議な雰囲気が描かれています。

2. What is unusual about the book Nora finds?

Answer: It is blank on the outside but inside, it is filled with stories in Nora’s own handwriting, recounting her forgotten memories.

解説: 表紙は白紙だが、中身は自分の字で自身の記憶が書かれていた点が特異です。

3. How does the discovery affect Nora’s understanding of reading?

Answer: She realizes that reading is both connecting with others and discovering herself; books act as mirrors reflecting her inner life.

解説: 読書は自己発見であり、本が自分の心を映す鏡だと気づきます。

4. What does the phrase “to read is also, always, to be read” mean?

Answer: It means that while we read books, we also reveal and confront our own thoughts, memories, and emotions.

解説: 本を読むことは同時に自分の内面を見つめ直す行為だという意味です。

5. How is the theme of memory explored in this passage?

Answer: Through the mysterious book, Nora is forced to revisit and confront memories she thought were forgotten, highlighting the lasting impact of the past.

解説: 忘れていた記憶が本で蘇り、過去が現在の自分を形作っていると描かれます。

文章の解説

文学的象徴・メタフィクション

「幽霊=物語」「本=鏡」など象徴・自己言及的要素。

記憶とアイデンティティ

読書体験が過去の記憶と自己発見を結びつける。

視点の変化・自己変容

他者との対話から自己との対話への変化。

重要語句まとめ
英語表現意味・ポイント
haunt取り憑く、つきまとう
whisperささやく
savor味わう、楽しむ
recount詳しく語る
communion親密な対話・交流