When the Mind Vault opened to the public, society changed overnight. For a modest fee, anyone could store memories—moments of joy, trauma, even knowledge—digitally, encrypted and retrievable at will. Li Wei, a neuroscientist, watched with unease as people lined up to externalize their grief, or delete heartbreak with a click. She wondered what would become of a world where forgetting was easy and memory a commodity.
「マインド・ヴォールト」が一般に解放されると、社会は一夜で変わった。手頃な料金を払えば、誰でも「喜び」「トラウマ」「知識」など、あらゆる記憶をデジタルで保管し、いつでも取り出せる。神経科学者のリー・ウェイは、人々が悲しみを外部化し、失恋さえワンクリックで消せる現実に不安を感じていた。記憶が商品になり、忘れることが簡単になった世界はどうなるのか――彼女は思い悩んだ。
At first, the Vault promised liberation. Students uploaded entire textbooks before exams; mourners locked away pain; criminals erased guilt—at least from conscious recall. But soon, side effects emerged. Some found themselves haunted by phantom emotions, unable to name the ache they felt. Others became addicted to “memory resets,” chasing a perpetual sense of newness while losing the thread of who they were.
当初、ヴォールトは解放の象徴とされた。学生は試験前に教科書全体をアップロードし、喪失に苦しむ者は痛みを封印し、犯罪者は罪悪感さえ(少なくとも意識の上では)消した。しかしやがて副作用が現れた。理由のわからぬ苦しみに悩まされる者、記憶リセットに依存し「常に新しい自分」を求め続けて自分を見失う者が出始めた。
Li Wei published warnings: “Memory is not just information. It is context, meaning, identity. To erase memory is to edit the self.” But most people dismissed her as nostalgic. When her own mother, suffering from dementia, begged to upload her last precious memories, Li Wei faced an ethical crisis. She realized that even in a world where forgetting is easy, the value of remembering—and choosing what to remember—remains deeply human.
リー・ウェイは「記憶は単なる情報ではなく、文脈・意味・アイデンティティそのものだ。記憶を消すことは自分自身を書き換えること」と警鐘を鳴らした。しかし多くの人々は彼女を懐古主義者として一蹴した。そんな中、認知症を患う実母が「最後の大切な思い出をアップロードして」と懇願したとき、リーは深い倫理的葛藤に直面した。忘却が容易な世界でも、「何を記憶するか選ぶこと」「覚えていることの価値」は根源的に人間的なのだと彼女は悟った。
Answer: A technology for digital memory storage and erasure, it changes society by commodifying memory and making forgetting easy.
解説: 記憶を商品化し、忘却を容易にすることで社会構造を変化させます。
Answer: Phantom emotions, identity confusion, addiction to memory resets, and loss of self-understanding.
解説: 理由不明の不安、自己喪失、リセット依存症などの副作用が生じます。
Answer: She believes memory shapes identity and meaning; erasing memory edits the self and undermines humanity.
解説: 記憶は自己そのもので、消すことで人間性が損なわれると警告しています。
Answer: Whether to honor her mother’s wish to upload memories, despite concerns about authenticity and the value of memory.
解説: 本人の願い・記憶の価値・倫理観のはざまで葛藤します。
Answer: The act of remembering and choosing what to remember.
解説: 「何を覚え、記憶するか選ぶこと」は人間性の本質だと示されます。
記憶技術の発展が人間性・倫理に及ぼす影響を描く。
記憶と自己・意味・人格の不可分性がテーマ。
個人的な倫理ジレンマを通じて、普遍的価値観を浮き彫りにする。
英語表現 | 意味・ポイント |
---|---|
store (memories) | (記憶を)保存する |
commodity | 商品、日用品 |
haunt | 悩ませる、付きまとう |
nostalgic | 懐古的な |
authenticity | 真正性、本物であること |