C2-114 Reading Comprehension

Time Loop at the Observatory

The first time it happened, Alex dismissed it as déjà vu—a misplaced cup of coffee, the same rain tapping at the skylight, the observatory’s old clock stuck at 3:14 a.m. But as the night repeated again and again, each time with only minor variations, he realized he was caught in a loop. Alone atop the mountain, surrounded by blinking equipment and star charts, Alex felt both terror and an inexplicable thrill.

和訳

最初にそれが起きたとき、アレックスは単なるデジャヴだと思った。置き間違えたコーヒーカップ、天窓を打つ同じ雨、3時14分で止まったままの観測所の古い時計。しかし夜が何度も何度も繰り返され、しかも微妙な違いしかないことに気づくと、自分がループにはまっていると悟った。山頂の天文台に一人きり。点滅する機材と星図に囲まれて、アレックスは恐怖と、理由の分からない高揚感の両方を感じていた。

On the fifth iteration, he tried to leave, but every path led him back to the same control room. The sixth, he smashed the clock; it reappeared, whole, the next loop. On the tenth, he recorded himself explaining the situation—only to watch the file vanish at midnight. Each failed escape chipped away at his sense of reality.

和訳

5回目の繰り返しで彼は脱出を試みたが、どの道を選んでも必ず制御室に戻されてしまう。6回目では時計を壊したが、次のループでは元通りに戻っていた。10回目には状況を説明する自分の声を録音したが、深夜0時にはそのファイルも消えていた。逃走の失敗を重ねるたび、現実感が少しずつ削り取られていった。

Eventually, Alex stopped fighting the cycle and began experimenting instead. He mapped out every second, documented every anomaly. He learned that the loop reset not just events, but even his injuries and exhaustion. Yet the sky outside sometimes shimmered differently, stars blinking in unfamiliar patterns, as if hinting at a cosmic intelligence watching him.

和訳

やがてアレックスは抵抗をやめ、代わりに「観察と実験」に没頭し始めた。一秒ごとに動きを記録し、すべての異変を書き留める。ループは出来事だけでなく、傷や疲労までもリセットすると知る。だが時おり、外の星空が普段と異なる瞬きや輝きを見せ、「宇宙そのものが自分を観察しているのでは」と思わされることもあった。

On the fifty-third loop, Alex wrote a question on the dome’s glass in glow-in-the-dark paint: “Why am I here?” When the clock struck 3:14, a single star outside pulsed once—brighter than anything he’d seen before. Alex grinned, for the first time hopeful. Maybe, just maybe, the universe had finally answered back.

和訳

53回目のループで、アレックスは天文台のドームガラスに蛍光塗料で問いを書いた。「なぜ私はここに?」。時計が3時14分を打つと、外の星が一つだけ、今まで見たどの星よりも強く輝いた。アレックスは思わず笑みを浮かべた。もしかしたら――宇宙がついに自分の問いに応えてくれたのかもしれない、と。

問題

1. How does Alex realize he is stuck in a time loop?

Answer: He notices nights repeating with minor variations, broken objects resetting, and failed escape attempts always returning him to the start.

解説: 微妙な違いを残して夜が繰り返され、物が元通りになり、脱出できないことからループを確信します。

2. What strategies does Alex use to cope with the loop?

Answer: He first tries to escape, then switches to experimentation—mapping, documenting, and observing anomalies.

解説: 最初は脱出、やがて観察・実験・記録に転じて現象を分析します。

3. What unusual observations does Alex make about the universe outside?

Answer: Sometimes the stars outside blink in new patterns, suggesting the presence of a cosmic intelligence.

解説: 外の星空が普段と違う輝きを見せ、宇宙の意思を感じさせます。

4. How does Alex attempt to communicate with the universe, and what is the result?

Answer: He writes a question on the dome; in response, a star pulses brightly, giving him hope for an answer.

解説: 「問い」をドームに書き、星の輝きで返事を得て希望を抱きます。

5. What is the symbolic meaning of the time 3:14 a.m. in this story?

Answer: It suggests a point of reset or cosmic significance (possibly referencing pi, infinity, or mystery in science).

解説: 3:14はリセット・円周率・科学的神秘などの象徴として使われています。

文章の解説

タイムループと科学SF

繰り返し・リセット・観察者としての主人公が科学的思考で現象を分析。

宇宙と孤独の描写

孤独感と、宇宙と「対話」するテーマ。

象徴表現とモチーフ

3:14(円周率)、星のまばたき、デジャヴ、蛍光塗料など暗喩が多い。

重要語句まとめ
英語表現意味・ポイント
déjà vu既視感
iteration反復・繰り返し
chip away at少しずつ弱らせる
shimmerちらちら光る、揺らめく
inexplicable説明できない、不可解な