Urbanization—the movement of people from rural to urban areas—has accelerated in recent decades. Today, more than half of the world's population lives in cities. While urban centers offer opportunities for economic growth, innovation, and cultural exchange, rapid urbanization also brings challenges such as overcrowding, pollution, and strain on infrastructure.
都市化とは、農村から都市へ人々が移り住む現象であり、近年ますます加速しています。現在、世界人口の半数以上が都市で暮らしています。都市は経済成長やイノベーション、文化交流の機会を提供する一方で、急激な都市化は過密・公害・インフラへの負担など多くの課題ももたらします。
Sustainable cities seek to balance development with environmental protection and quality of life. Strategies include promoting public transportation, green spaces, renewable energy, and waste reduction. Urban planning that involves community participation helps create inclusive and resilient cities for everyone.
持続可能な都市は、開発と環境保護、生活の質のバランスを追求します。公共交通や緑地の拡充、再生可能エネルギーの導入、ごみ削減などがその戦略です。地域社会の参加を取り入れた都市計画は、包摂的で強靭な都市づくりにつながります。
Technological innovations such as smart grids, energy-efficient buildings, and data-driven traffic management contribute to more efficient and eco-friendly urban environments. However, social equity must be addressed to ensure that all residents benefit from sustainable development.
スマートグリッドや省エネ建築、データ活用による交通管理などの技術革新は、効率的で環境に優しい都市づくりに役立ちます。一方で、すべての住民が持続可能な発展の恩恵を受けられるよう社会的公正の確保も重要です。
As cities continue to grow, thoughtful planning and collaborative action are vital for building sustainable, livable cities that can meet the needs of present and future generations.
都市の成長が続く中、持続可能で住みやすい都市を築き、現代と将来の世代のニーズに応えるためには、緻密な計画と協働による取り組みが不可欠です。
Answer: Opportunities include economic growth, innovation, and cultural exchange; challenges include overcrowding, pollution, and infrastructure strain.
解説: 経済成長や文化交流などの機会と、過密・公害・インフラ負担などの課題があります。
Answer: Promoting public transport, green spaces, renewable energy, and waste reduction.
解説: 公共交通・緑地・再生エネ・ごみ削減などの戦略があります。
Answer: It creates inclusive and resilient cities by addressing the needs of all residents.
解説: 住民の声を反映し、包摂的で強い都市づくりにつながります。
Answer: Smart grids, energy-efficient buildings, and data-driven traffic management.
解説: スマートグリッド、省エネ建築、データ活用交通管理などです。
Answer: To ensure all residents benefit from improvements, not just a privileged few.
解説: 恵まれた人だけでなく全住民が恩恵を受ける必要があるためです。
都市人口増加と、交通・上下水道・電力など基礎設備の整備。
環境・経済・社会がバランスする都市像。公共交通の拡充は交通渋滞や排ガス削減に重要。
誰も取り残さない都市作りを意味するキーワード。
スマートグリッド・省エネ建築など、都市問題解決の新技術。
英語表現 | 意味・ポイント |
---|---|
livable | 住みやすい |
green space | 緑地 |
collaborative | 協働の、共同の |
overcrowding | 過密 |
data-driven | データ主導の |