Around 7,000 languages are spoken worldwide, but many of them are at risk of disappearing. According to experts, a language dies every two weeks on average. This loss is not only cultural but also impacts identity, knowledge, and diversity.
世界にはおよそ7,000の言語が存在するとされていますが、その多くが消滅の危機にあります。専門家によると、平均して2週間に1つの言語が失われているといいます。これは単なる文化の喪失ではなく、人々のアイデンティティや知識、多様性にも影響を及ぼします。
Languages disappear for various reasons. In many cases, speakers shift to more dominant languages for better education, jobs, or social status. Globalization and migration can also lead younger generations to stop learning their ancestral tongues.
言語が消える理由はさまざまです。多くの場合、話者が教育や仕事、社会的地位を求めて、より支配的な言語へと移行します。グローバル化や移住によって、若い世代が先祖代々の言葉を学ばなくなることもあります。
When a language dies, unique ways of thinking, storytelling, and understanding the world are lost. Indigenous languages often carry valuable knowledge about nature, medicine, and history that is not found in written records.
言語が消滅すると、その言葉ならではの思考法、物語、世界の捉え方が失われます。先住民族の言語には、自然や薬、歴史についての貴重な知識が含まれていることが多く、こうした情報は文書化されていないことがほとんどです。
Efforts to protect endangered languages include documenting vocabulary and grammar, teaching them in schools, and encouraging families to use them at home. Some communities are even using technology—such as apps and online dictionaries—to help younger people reconnect with their linguistic heritage.
危機にある言語を守るための取り組みには、語彙や文法の記録、学校での教育、家庭内での使用の促進などがあります。近年では、アプリやオンライン辞書といったテクノロジーを活用して、若者が自分たちの言語的遺産と再びつながれるようにする試みも見られます。
Answer: About once every two weeks.
解説: 平均して2週間に1つの言語が失われています。
Answer: For better education, jobs, or due to social pressure.
解説: 教育・仕事・社会的圧力などが理由で、他の言語に切り替えることがあります。
Answer: Unique knowledge, culture, and ways of thinking.
解説: 独自の知識、文化、思考法が失われてしまいます。
Answer: Documentation, education, family use, and technology tools.
解説: 記録、教育、家庭での使用、テクノロジーの活用などがあります。