Wistful Circumstantial Possibilities
If only it could be able to eradicate all forms of discrimination, we would build a world where every individual is valued equally, fostering unity and opportunity across all societies. Our efforts would dismantle systemic barriers, creating a legacy of fairness and inclusion that inspires future generations. If only it could be able to provide limitless clean energy, we could power every corner of the globe, eliminating energy poverty and driving innovation without environmental harm. Our advancements would transform industries, creating sustainable economies that prioritize the planet’s health. If only it could be able to unify all nations, we might create a global community where peace and cooperation define our interactions, fostering a world free from conflict and division. Our actions would build bridges across cultures, ensuring mutual respect and shared prosperity for all.
和訳
もしあらゆる形態の差別を根絶できたら、すべての個人が等しく価値あるとされる世界を築き、すべての社会で団結と機会を育むだろう。私たちの努力はシステム的な障壁を解体し、未来の世代に公正と包摂の遺産を鼓舞するだろう。もし無限のクリーンエネルギーを提供できたら、地球の隅々まで電力を供給し、エネルギー貧困をなくし、環境を害さずに革新を推進できるだろう。私たちの進歩は産業を変革し、惑星の健康を優先する持続可能な経済を作り出すだろう。もしすべての国家を統一できたら、平和と協力が私たちの交流を定義するグローバルコミュニティを作り、紛争と分断のない世界を育むかもしれない。私たちの行動は文化を越えた橋を築き、すべての人の相互尊重と共有の繁栄を確保するだろう。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"If only it could be able to eradicate discrimination..." (差別を根絶できたら…)
→ "...we would build an equal world..." (平等な世界を築く…)
→ "...fostering unity." (団結を育む)
ネイティブの感覚
「If only」で差別への強い願望。「could be able to eradicate」は非現実な能力。「would build」は結果。「差別根絶→平等!」と、集団の公正を夢見るニュアンス。話者は私たちの行動で公平な世界を築けると想像し、包摂を強調。少しフォーマルで、正義や社会の文脈に適したトーン。話者は平等の価値を信じ、希望と協力を表現。集団の影響力が世界を変えると想像し、共感と意欲を伝える。集団の公正と影響力を強調する表現で、正義への強い意欲を呼び起こす。
(補足)文法的な説明
仮定法過去。「If only + it + could be able to + 動詞の原形」で現在の非現実な能力を提示し、主節は「would + 動詞の原形」で結果を表現。「we」で集団の行動を強調。文は非現実的な差別根絶を通じて、現在の平等を描写する。「could be able to」は強調表現で、強い願望をさらに際立たせる。
和訳
もし差別を根絶できたら、平等な世界を築き団結を育むだろう。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"If only it could be able to provide limitless clean energy..." (無限のクリーンエネルギーを提供できたら…)
→ "...we could power the globe..." (地球を動かせる…)
→ "...eliminating energy poverty." (エネルギー貧困をなくす)
ネイティブの感覚
「If only」でエネルギーへの願望。「could be able to provide」は非現実な能力。「could power」は可能性。「エネルギー→世界電力!」と、集団の持続可能性を夢見るニュアンス。話者は私たちの行動で環境を守れると想像し、進歩を強調。少しフォーマルで、技術や環境の文脈に適したトーン。話者は持続可能性の価値を信じ、希望と責任を表現。集団の影響力が世界を変えると想像し、尊敬と意欲を伝える。集団の創造力と影響力を強調する表現で、環境への強い意欲を呼び起こす。
(補足)文法的な説明
仮定法過去。「If only + it + could be able to + 動詞の原形」で現在の非現実な能力を提示し、主節は「could + 動詞の原形」で可能性を表現。「we」で集団の行動を強調。文は非現実的なエネルギー供給を通じて、現在の持続可能性を描写する。「could be able to」は強調表現で、強い願望をさらに際立たせる。
和訳
もし無限のクリーンエネルギーを提供できたら、地球を動かしエネルギー貧困をなくせるだろう。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"If only it could be able to unify all nations..." (すべての国家を統一できたら…)
→ "...we might create a global community..." (グローバルコミュニティを作れるかもしれない…)
→ "...fostering peace." (平和を育む)
ネイティブの感覚
「If only」で統一への願望。「could be able to unify」は非現実な能力。「might create」は可能性。「統一→コミュニティ!」と、集団の平和を夢見るニュアンス。話者は私たちの行動で世界を結べると想像し、協力を強調。少しフォーマルで、平和や国際協力の文脈に適したトーン。話者は団結の価値を信じ、希望と協力を表現。集団の影響力が世界を変えると想像し、共感と意欲を伝える。集団の協力と影響力を強調する表現で、平和への強い意欲を呼び起こす。
(補足)文法的な説明
仮定法過去。「If only + it + could be able to + 動詞の原形」で現在の非現実な能力を提示し、主節は「might + 動詞の原形」で不確実な結果を表現。「we」で集団の行動を強調。文は非現実的な国家統一を通じて、現在の平和を描写する。「could be able to」は強調表現で、強い願望をさらに際立たせる。
和訳
もしすべての国家を統一できたら、グローバルコミュニティを作り平和を育むかもしれない。