Wistful Desires
If only it were possible to travel back in time, we would explore ancient civilizations and witness history unfolding before our eyes with awe and wonder. If only it were easier to solve world hunger, we would dedicate our resources to ensuring everyone has enough to eat and live with dignity. If only it were a holiday today, we would spend the day relaxing with family and friends, free from the pressures of work and responsibilities.
和訳
もし時間を遡れるなら、古代文明を探索し、歴史が目の前で展開するのを驚きと感動をもって目撃するだろう。もし世界の飢餓を解決するのがもっと簡単なら、誰もが十分に食べ、尊厳を持って暮らせるように資源を捧げるだろう。もし今日が休日なら、仕事や責任のプレッシャーから解放されて、家族や友人とリラックスして過ごすだろう。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"If only it were possible to travel back in time..." (時間を遡れたら…)
→ "...we would explore ancient civilizations..." (古代文明を探索する…)
→ "...and witness history." (歴史を目撃する)
ネイティブの感覚
「If only」で強い願望を強調。「were」は時間旅行が不可能な現実。「would explore」はその夢の行動。「時間を遡れたら→歴史探検!」と、ロマンチックな空想が伝わる。話者は歴史への好奇心と冒険心を共有し、集団でのワクワク感を表現するニュアンス。少しフォーマルだが、歴史や冒険の文脈で使われる、夢いっぱいのトーン。
(補足)文法的な説明
仮定法過去。「If only + it + were」で現在の非現実な状態を提示し、主節は「would + 動詞の原形」で結果を表現。「we」で集団の願望を強調。
和訳
もし時間を遡れるなら、古代文明を探索し歴史を目撃するだろう。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"If only it were easier to solve world hunger..." (世界の飢餓を解決するのが簡単なら…)
→ "...we would dedicate our resources..." (資源を捧げる…)
→ "...to ensure dignity." (尊厳を確保する)
ネイティブの感覚
「If only」で社会問題への切実な願望。「were」は解決の難しさを仮定。「would dedicate」は行動。「簡単なら→飢餓解決!」と、集団の使命感が伝わる。話者は人類の課題に心を痛め、解決への強い意志を表現するニュアンス。フォーマルで、社会的責任や人道的な文脈に適したトーン。集団の貢献への希望を強調。
(補足)文法的な説明
仮定法過去。「If only + it + were」で現在の非現実な状態を提示し、主節は「would + 動詞の原形」で結果を表現。「we」で集団の行動を強調。
和訳
もし世界の飢餓を解決するのがもっと簡単なら、資源を捧げて尊厳を確保するだろう。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"If only it were a holiday today..." (今日が休日なら…)
→ "...we would spend the day relaxing..." (リラックスして過ごす…)
→ "...with family and friends." (家族や友人と)
ネイティブの感覚
「If only」で日常の願望。「were」は平日である現実。「would spend」は行動。「休日なら→リラックス!」と、気軽な憧れが伝わる。話者は仕事のストレスから解放されたいと願う、集団の共有感を表現するニュアンス。カジュアルで、日常や休息の文脈に適したトーン。集団のくつろぎへの願望を強調。
(補足)文法的な説明
仮定法過去。「If only + it + were」で現在の非現実な状態を提示し、主節は「would + 動詞の原形」で結果を表現。「we」で集団の願望を強調。
和訳
もし今日が休日なら、家族や友人とリラックスして過ごすだろう。