ページ99 仮定法の「Suppose you could have been」

「もしあなたが~になれたなら」の過去の個人空想!

Imagined Personal Identities

Suppose you could have been a celebrated musician, you would have performed on global stages, captivating audiences with your soulful melodies. Suppose you could have been a pioneering scientist, you could have discovered breakthroughs that reshaped our understanding of the world. Suppose you could have been an influential leader, you might have inspired a movement that changed society for the better.

和訳

もしあなたが著名なミュージシャンになれたなら、世界の舞台で演奏し、魂のメロディで観客を魅了していただろう。もしあなたが先駆的な科学者になれたなら、世界の理解を再構築する発見をしていただろう。もしあなたが影響力のあるリーダーになれたなら、社会をより良く変えるムーブメントを鼓舞していたかもしれない。

Suppose you could have been a celebrated musician, you would have performed on global stages.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"Suppose you could have been a celebrated musician..." (著名なミュージシャンになれたなら…)
→ "...you would have performed on global stages..." (世界の舞台で演奏してた…)
→ "...captivating audiences." (観客を魅了)

ネイティブの感覚

「could have been」で音楽家の空想。「would have performed」は結果。「ミュージシャン→世界の舞台!」と、創造の夢が伝わる。話者はあなたの才能を想像し、グローバルな影響を描写。少しフォーマルで、音楽や芸術の文脈に適したトーン。個人の表現力と影響力を強調。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「Suppose + 主語 + could have been」で過去の非現実な状態を提示し、主節は「would have + 過去分詞」で結果を表現。「you」で相手に直接訴える。

和訳

もしあなたが著名なミュージシャンになれたなら、世界の舞台で演奏し観客を魅了していただろう。

Suppose you could have been a pioneering scientist, you could have discovered breakthroughs.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"Suppose you could have been a pioneering scientist..." (先駆的な科学者になれたなら…)
→ "...you could have discovered breakthroughs..." (発見をしてた…)
→ "...reshaping understanding." (理解を再構築)

ネイティブの感覚

「could have been」で科学者の空想。「could have discovered」は可能性。「科学者→発見!」と、知的影響を夢見るニュアンス。話者はあなたの知性を想像し、世界を変える発見を描写。少しフォーマルで、科学や研究の文脈に適したトーン。個人の知的好奇心と影響力を強調。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「Suppose + 主語 + could have been」で過去の非現実な状態を提示し、主節は「could have + 過去分詞」で可能性を表現。「you」で相手に直接訴える。

和訳

もしあなたが先駆的な科学者になれたなら、世界の理解を再構築する発見をしていただろう。

Suppose you could have been an influential leader, you might have inspired a movement.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"Suppose you could have been an influential leader..." (影響力のあるリーダーになれたなら…)
→ "...you might have inspired a movement..." (ムーブメントを鼓舞したかも…)
→ "...changing society." (社会を変える)

ネイティブの感覚

「could have been」でリーダーの空想。「might have inspired」は可能性。「リーダー→ムーブメント!」と、社会的影響を夢見るニュアンス。話者はあなたの指導力を想像し、変革を起こせたと考える。少しフォーマルで、社会やリーダーシップの文脈に適したトーン。個人の影響力とビジョンを強調。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「Suppose + 主語 + could have been」で過去の非現実な状態を提示し、主節は「might have + 過去分詞」で可能性を表現。「you」で相手に直接訴える。

和訳

もしあなたが影響力のあるリーダーになれたなら、社会を変えるムーブメントを鼓舞していたかもしれない。