Imagined Personal Capabilities
Suppose I had been able to speak fluently in that meeting, I would have convinced the team and led the project to a successful outcome. Suppose I had been able to travel back then, I could have explored new cultures and gained insights that would have shaped my worldview profoundly. Suppose I had been able to act with more courage, I might have seized the opportunity and changed the course of my career forever.
和訳
もし私があの会議で流暢に話せていたなら、チームを説得し、プロジェクトを成功に導けていただろう。もし私がその時に旅できたなら、新しい文化を探検し、視野を大きく形作る洞察を得ていただろう。もし私がもっと勇気を持って行動できたなら、機会を掴み、キャリアの道を永遠に変えていたかもしれない。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"Suppose I had been able to speak fluently..." (流暢に話せていたなら…)
→ "...I would have convinced the team..." (チームを説得してた…)
→ "...and led to success." (成功に導けた)
ネイティブの感覚
「Suppose」で話術の空想。「had been able to speak」は話せなかった現実。「would have convinced」は結果。「流暢なら→説得!」と、影響力を悔やむニュアンス。話者は自分の発言力不足を嘆き、成功を想像する。少しフォーマルで、仕事や会議の文脈に適したトーン。個人の能力と成果を強調。
(補足)文法的な説明
仮定法過去完了。「Suppose + 主語 + had been able to + 動詞の原形」で過去の非現実な能力を提示し、主節は「would have + 過去分詞」で結果を表現。「I」で個人に訴える。
和訳
もし私が流暢に話せていたなら、チームを説得し成功に導けていただろう。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"Suppose I had been able to travel..." (旅できたなら…)
→ "...I could have explored new cultures..." (新しい文化を探検できた…)
→ "...and gained insights." (洞察を得てた)
ネイティブの感覚
「Suppose」で旅の空想。「had been able to travel」は旅できなかった現実。「could have explored」は可能性。「旅できたら→文化探検!」と、成長の機会を悔やむニュアンス。話者は視野の拡大を夢見る。カジュアルで、旅行や成長の文脈に適したトーン。個人の好奇心と学びを強調。
(補足)文法的な説明
仮定法過去完了。「Suppose + 主語 + had been able to + 動詞の原形」で過去の非現実な能力を提示し、主節は「could have + 過去分詞」で可能性を表現。「I」で個人に訴える。
和訳
もし私が旅できたなら、新しい文化を探検し洞察を得ていただろう。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"Suppose I had been able to act with more courage..." (勇気を持って行動できたなら…)
→ "...I might have seized the opportunity..." (機会を掴めたかも…)
→ "...and changed my career." (キャリアを変えた)
ネイティブの感覚
「Suppose」で勇気の空想。「had been able to act」は臆病だった現実。「might have seized」は可能性。「勇気→チャンス!」と、決断力不足を悔やむニュアンス。話者は自分の可能性を信じ、行動でキャリアを変えたと考える。少しフォーマルで、キャリアや決断の文脈に適したトーン。個人の勇気と可能性を強調。
(補足)文法的な説明
仮定法過去完了。「Suppose + 主語 + had been able to + 動詞の原形」で過去の非現実な能力を提示し、主節は「might have + 過去分詞」で可能性を表現。「I」で個人に訴える。
和訳
もし私が勇気を持って行動できたなら、機会を掴みキャリアを変えていたかもしれない。