Wistful Possibilities
If only it could heal instantly, we would see a world free from suffering, with people thriving in health and happiness. If only it could rain on demand, we would nurture our crops effortlessly and sustain communities without fear of drought. If only it could connect us all telepathically, we would understand each other’s thoughts and build a society of true empathy and unity.
和訳
もし即座に癒せたら、苦しみのない世界を見て、人々が健康と幸福で繁栄するだろう。もし望む時に雨を降らせられたら、作物を楽に育て、干ばつの恐れなくコミュニティを支えるだろう。もしテレパシーで全員をつなげられたら、互いの考えを理解し、真の共感と団結の社会を築くだろう。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"If only it could heal instantly..." (即座に癒せたら…)
→ "...we would see a world free from suffering..." (苦しみのない世界を見る…)
→ "...with people thriving." (人々が繁栄する)
ネイティブの感覚
「If only」で強い願望を強調。「could heal」は癒せない現実。「would see」は結果。「癒せたら→苦しみなし!」と、人道的な夢が伝わる。話者は集団の幸福を願い、苦しみのない世界を想像するニュアンス。少しフォーマルで、健康や社会の文脈に適したトーン。集団の希望と共感を強調する表現。
(補足)文法的な説明
仮定法過去。「If only + it + could + 動詞の原形」で現在の非現実な能力を提示し、主節は「would + 動詞の原形」で結果を表現。「we」で集団の願望を強調。
和訳
もし即座に癒せたら、苦しみのない世界を見て人々が繁栄するだろう。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"If only it could rain on demand..." (望む時に雨を降らせられたら…)
→ "...we would nurture our crops effortlessly..." (作物を楽に育てる…)
→ "...and sustain communities." (コミュニティを支える)
ネイティブの感覚
「If only」で自然への願望。「could rain」は制御できない現実。「would nurture」は結果。「雨を→農業!」と、食糧安定の夢が伝わる。話者は農業とコミュニティの安定を想像するニュアンス。少しフォーマルで、環境や農業の文脈に適したトーン。集団の生存と繁栄を強調する表現。
(補足)文法的な説明
仮定法過去。「If only + it + could + 動詞の原形」で現在の非現実な能力を提示し、主節は「would + 動詞の原形」で結果を表現。「we」で集団の願望を強調。
和訳
もし望む時に雨を降らせられたら、作物を楽に育てコミュニティを支えるだろう。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"If only it could connect us telepathically..." (テレパシーでつなげられたら…)
→ "...we would understand each other..." (互いを理解する…)
→ "...building empathy and unity." (共感と団結を築く)
ネイティブの感覚
「If only」でコミュニケーションの夢。「could connect」は非現実な能力。「would understand」は結果。「テレパシー→理解!」と、団結の理想が伝わる。話者は深い絆を夢見るニュアンス。少しフォーマルで、交流や社会の文脈に適したトーン。集団の共感と調和を強調する表現。
(補足)文法的な説明
仮定法過去。「If only + it + could + 動詞の原形」で現在の非現実な能力を提示し、主節は「would + 動詞の原形」で結果を表現。「we」で集団の願望を強調。
和訳
もしテレパシーでつなげられたら、互いを理解し共感と団結を築くだろう。