ページ76 仮定法の「If only we could」

「もし私たちが~できたら」の現在の強い願望を体感!

Collective Aspirations

If only we could fly like birds, we would soar above the clouds, exploring the world from a breathtaking new perspective and feeling the ultimate freedom. If only we could solve global warming instantly, we would restore balance to the planet, ensuring a sustainable future for generations to come. If only we could understand every language, we would connect with people across cultures, fostering unity and mutual understanding worldwide.

和訳

もし私たちが鳥のよう に飛べたら、雲の上を舞い、息をのむような新しい視点で世界を探検し、究極の自由を感じるだろう。もし私たちが地球温暖化を即座に解決できたら、惑星のバランスを回復し、未来の世代のための持続可能な未来を確保するだろう。もし私たちがすべての言語を理解できたら、異なる文化の人々とつながり、世界中で団結と相互理解を促進するだろう。

If only we could fly like birds, we would soar above the clouds.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"If only we could fly like birds..." (鳥のよう に飛べたら…)
→ "...we would soar above the clouds..." (雲の上を舞う…)
→ "...exploring new perspectives." (新しい視点を探検する)

ネイティブの感覚

「If only」で強い願望を強調。「could fly」は飛べない現実。「would soar」は結果。「飛べたら→雲の上!」と、自由への憧れが伝わる。話者は集団の冒険心を表現し、空を飛ぶ夢をロマンチックに描く。少しフォーマルで、自由や冒険の文脈に適したトーン。集団の解放感と想像力を強調する表現。

(補足)文法的な説明

仮定法過去。「If only + 主語 + could + 動詞の原形」で現在の非現実な能力を提示し、主節は「would + 動詞の原形」で結果を表現。「we」で集団の願望を強調。

和訳

もし私たちが鳥のよう に飛べたら、雲の上を舞い新しい視点で世界を探検するだろう。

If only we could solve global warming, we would restore the planet.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"If only we could solve global warming..." (地球温暖化を解決できたら…)
→ "...we would restore the planet..." (惑星を回復する…)
→ "...ensuring a sustainable future." (持続可能な未来を確保)

ネイティブの感覚

「If only」で環境への切実な願望。「could solve」は解決できない現実。「would restore」は結果。「解決できたら→回復!」と、集団の使命感が伝わる。話者は地球の未来を憂い、解決への強い希望を表現するニュアンス。少しフォーマルで、環境や社会の文脈に適したトーン。集団の責任と希望を強調する表現。

(補足)文法的な説明

仮定法過去。「If only + 主語 + could + 動詞の原形」で現在の非現実な能力を提示し、主節は「would + 動詞の原形」で結果を表現。「we」で集団の願望を強調。

和訳

もし私たちが地球温暖化を解決できたら、惑星を回復し持続可能な未来を確保するだろう。

If only we could understand every language, we would connect with people.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"If only we could understand every language..." (すべての言語を理解できたら…)
→ "...we would connect with people..." (人々とつながる…)
→ "...fostering unity." (団結を促進する)

ネイティブの感覚

「If only」でコミュニケーションの願望。「could understand」は言語の壁の現実。「would connect」は結果。「言語できたら→つながり!」と、集団の団結への憧れが伝わる。話者は文化を超えた絆を夢見るニュアンス。少しフォーマルで、異文化や交流の文脈に適したトーン。集団の理解と調和を強調する表現。

(補足)文法的な説明

仮定法過去。「If only + 主語 + could + 動詞の原形」で現在の非現実な能力を提示し、主節は「would + 動詞の原形」で結果を表現。「we」で集団の願望を強調。

和訳

もし私たちがすべての言語を理解できたら、人々とつながり団結を促進するだろう。