ページ52 仮定法の「As though they were」

「まるで彼らが~のよう」の現在の非現実を描写!

Vivid Impressions

They perform as though they were world-class athletes, executing every move with precision and captivating the audience with their energy. They argue as though they were lifelong rivals, debating with such passion that it feels like a personal feud spanning decades. They collaborate as though they were a perfectly synchronized team, producing results so seamless that it seems they’ve worked together for years.

和訳

彼らはまるで世界レベルのアスリートのよう に演じ、すべての動きを正確に実行し、エネルギーで観客を魅了する。彼らはまるで生涯のライバルのよう に議論し、何十年もの個人的な確執のような情熱で論争する。彼らはまるで完全に同期したチームのよう に協力し、何年も一緒に働いたかのような完璧な結果を生み出す。

They perform as though they were world-class athletes.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"They perform..." (彼らは演じる…)
→ "...as though they were world-class athletes..." (まるで世界レベルのアスリートのよう に…)
→ "...executing every move." (すべての動きを正確に)

ネイティブの感覚

「as though」で非現実な比較。「were」はアスリートでない現実。「演じる→アスリートみたい!」と、集団のパフォーマンスを称賛するニュアンス。話者は彼らのエネルギーと正確さに感嘆し、まるでプロだと感じるトーン。少しドラマチックで、スポーツや舞台の文脈に適した表現。集団の力強さと魅力を強調する。

(補足)文法的な説明

仮定法過去。「As though + 主語 + were」で現在の非現実な状態を描写し、主節は現在形で行動を表現。「they」で集団に訴える。

和訳

彼らはまるで世界レベルのアスリートのよう に演じ、動きを正確に実行する。

They argue as though they were lifelong rivals.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"They argue..." (彼らは議論する…)
→ "...as though they were lifelong rivals..." (まるで生涯のライバルのよう に…)
→ "...debating with passion." (情熱的に論争して)

ネイティブの感覚

「as though」で激しい比較。「were」はライバルでない現実。「議論→ライバルみたい!」と、情熱的なやりとりを描写するニュアンス。話者は彼らの議論の熱さに驚き、まるで長年の因縁を感じるトーン。少しフォーマルで、討論や対立の文脈に適した表現。集団のダイナミックな関係性を強調する。

(補足)文法的な説明

仮定法過去。「As though + 主語 + were」で現在の非現実な状態を描写し、主節は現在形で行動を表現。「they」で集団に訴える。

和訳

彼らはまるで生涯のライバルのよう に情熱的に議論する。

They collaborate as though they were a synchronized team.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"They collaborate..." (彼らは協力する…)
→ "...as though they were a synchronized team..." (まるで同期したチームのよう に…)
→ "...producing seamless results." (完璧な結果を生み出して)

ネイティブの感覚

「as though」で一体感を誇張。「were」は完璧なチームでない現実。「協力→チームみたい!」と、集団の調和を称賛するニュアンス。話者は彼らの連携に感銘を受け、まるで長年一緒に働いたかのような錯覚を伝えるトーン。少しフォーマルで、仕事やチームワークの文脈に適した表現。集団の効率と成果を強調。

(補足)文法的な説明

仮定法過去。「As though + 主語 + were」で現在の非現実な状態を描写し、主節は現在形で行動を表現。「they」で集団に訴える。

和訳

彼らはまるで完全に同期したチームのよう に協力し、完璧な結果を生み出す。