ページ65 仮定法の「As though I had」

「まるで私が~していたかのよう」の過去の幻想を描写!

Vivid Past Imaginings

I acted as though I had won the lottery, celebrating with unrestrained joy and planning extravagant purchases as if money were no object. I spoke as though I had traveled through time, recounting tales of ancient worlds with such vivid detail that listeners were completely enthralled. I moved as though I had trained as a dancer for years, performing with a grace and confidence that captivated everyone in the room.

和訳

私はまるで宝くじに当たったかのように振る舞い、抑えきれない喜びで祝い、お金が無限にあるかのように豪華な買い物を計画した。私はまるで時間旅行をしたかのように話し、古代世界の話を鮮やかに語り、聞き手を完全に魅了した。私はまるで何年もダンサーとして訓練したかのように動き、優雅さと自信で部屋中の人を魅了した。

I acted as though I had won the lottery.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"I acted..." (私は振る舞った…)
→ "...as though I had won the lottery..." (まるで宝くじに当たったかのように…)
→ "...celebrating with joy." (喜びで祝って)

ネイティブの感覚

「as though」で非現実な比較。「had won」は当たらなかった現実。「振る舞う→宝くじ当選!」と、喜びの誇張が伝わる。話者は自分の高揚感を表現し、まるで大金持ちのような気分を描写するニュアンス。カジュアルで、楽しい場面や金銭の文脈に適したトーン。個人の感情と遊び心を強調する表現。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「As though + 主語 + had + 過去分詞」で過去の非現実な状態を描写し、主節は現在形で行動を表現。「I」で個人に訴える。

和訳

私はまるで宝くじに当たったかのように振る舞い、喜びで祝った。

I spoke as though I had traveled through time.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"I spoke..." (私は話した…)
→ "...as though I had traveled through time..." (まるで時間旅行したかのように…)
→ "...recounting tales." (話を語って)

ネイティブの感覚

「as though」で幻想的な比較。「had traveled」は時間旅行の非現実。「話す→時間旅行者!」と、物語の魅力が伝わる。話者は自分の話術で聞き手を引き込み、まるで歴史の目撃者のようなニュアンス。少しフォーマルで、物語や歴史の文脈に適したトーン。個人の表現力と想像力を強調する表現。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「As though + 主語 + had + 過去分詞」で過去の非現実な状態を描写し、主節は現在形で行動を表現。「I」で個人に訴える。

和訳

私はまるで時間旅行したかのように話し、古代世界の話を語った。

I moved as though I had trained as a dancer for years.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"I moved..." (私は動いた…)
→ "...as though I had trained as a dancer..." (まるでダンサーとして訓練したかのように…)
→ "...performing with grace." (優雅に演じて)

ネイティブの感覚

「as though」でダンスの誇張。「had trained」は訓練していない現実。「動く→ダンサー!」と、優雅さを描写するニュアンス。話者は自分のパフォーマンスに自信を持ち、観客を魅了した気分を伝える。少しフォーマルで、芸術やパフォーマンスの文脈に適したトーン。個人の才能と魅力を強調する表現。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「As though + 主語 + had + 過去分詞」で過去の非現実な状態を描写し、主節は現在形で行動を表現。「I」で個人に訴える。

和訳

私はまるで何年もダンサーとして訓練したかのように動き、優雅に演じた。