Team Meeting
I suggest that we should meet earlier tomorrow. It’s important that everyone be on time. The boss insists that the project be completed by Friday.
和訳
明日もっと早く集まるべきだと提案します。みんなが時間通りに来ることが重要です。ボスはプロジェクトが金曜日までに完了することを強く求めています。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"I suggest..." (私は提案するよ…)
→ "...that we should meet earlier tomorrow." (明日もっと早く会うべきだって)
ネイティブの感覚
「suggest」で提案を提示。「should meet」は「~すべき」という強い推奨。「提案→早く会うべき!」という流れで、行動を促すニュアンス。
(補足)文法的な説明
「suggest」以下のthat節で「should + 動詞の原形」を使い、提案や推奨を表現。英語では「should」を省略して原形動詞のみの場合も。
和訳
明日もっと早く集まるべきだと提案します。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"It’s important..." (それって重要だよ…)
→ "...that everyone be on time." (みんなが時間通りに来ること)
ネイティブの感覚
「important」で必要性を強調。「be」は仮定法現在で、フォーマルな「~すべき」。「時間通り→必須!」という強い要求を表現。
(補足)文法的な説明
「important」などの形容詞後のthat節で仮定法現在(動詞の原形)を使い、必要性や重要性を表現。米語では「should + 動詞」も一般的。
和訳
みんなが時間通りに来ることが重要です。
この文の感覚を掴む
前からチャンク理解
"The boss insists..." (ボスは強く求める…)
→ "...that the project be completed by Friday." (プロジェクトが金曜日までに完了すること)
ネイティブの感覚
「insist」で強い要求を表明。「be completed」は仮定法現在で「絶対に~すべき」。「完了→金曜日までに!」という命令感を強調。
(補足)文法的な説明
「insist」などの動詞後のthat節で仮定法現在(動詞の原形)を使い、強い要求や命令を表現。「should + 動詞」も可。
和訳
ボスはプロジェクトが金曜日までに完了することを強く求めています。