ページ49 仮定法の「As if you were」

「まるであなたが~のよう」の現在の非現実を描写!

Impressive Impressions

You act as if you were the CEO, commanding the room with confidence and making bold decisions that inspire everyone around you. You speak as if you were a native speaker, using the language so fluently that everyone assumes you grew up abroad. You dance as if you were a professional, moving with such grace and precision that the audience is completely captivated.

和訳

あなたはまるでCEOのよう に振る舞い、自信を持って部屋を仕切り、皆を鼓舞する大胆な決断をする。あなたはまるでネイティブスピーカーのよう に話し、流暢に言語を使って皆が海外で育ったと考えるほどだ。あなたはまるでプロのダンサーのよう に踊り、優雅で正確な動きで観客を完全に魅了する。

You act as if you were the CEO.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"You act..." (あなたは振る舞う…)
→ "...as if you were the CEO..." (まるでCEOのよう に…)
→ "...commanding the room." (部屋を仕切って)

ネイティブの感覚

「as if」で非現実な比較。「were」はCEOでない現実。「振る舞う→CEOみたい!」と、相手の自信を称賛するニュアンス。話者は相手の堂々とした態度に感銘を受け、まるでリーダーそのものだと感じるトーン。少しフォーマルで、仕事やリーダーシップの文脈で使われる、賞賛と驚きを含む表現。

(補足)文法的な説明

仮定法過去。「As if + 主語 + were」で現在の非現実な状態を描写し、主節は現在形で行動を表現。「you」で相手に直接話す。

和訳

あなたはまるでCEOのよう に振る舞い、部屋を仕切る。

You speak as if you were a native speaker.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"You speak..." (あなたは話す…)
→ "...as if you were a native speaker..." (まるでネイティブスピーカーのよう に…)
→ "...using the language fluently." (流暢に使って)

ネイティブの感覚

「as if」で言語能力を誇張。「were」はネイティブでない現実。「話す→ネイティブみたい!」と、相手の流暢さに驚くニュアンス。話者は相手のスキルに感嘆し、まるで生まれつきの話者だと錯覚するトーン。カジュアルで褒め言葉的な表現で、言語やコミュニケーションの文脈に適している。

(補足)文法的な説明

仮定法過去。「As if + 主語 + were」で現在の非現実な状態を描写し、主節は現在形で行動を表現。「you」で相手に直接訴える。

和訳

あなたはまるでネイティブスピーカーのよう に流暢に話す。

You dance as if you were a professional.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"You dance..." (あなたは踊る…)
→ "...as if you were a professional..." (まるでプロのダンサーのよう に…)
→ "...moving with grace." (優雅に動いて)

ネイティブの感覚

「as if」でダンスのスキルを誇張。「were」はプロでない現実。「踊る→プロみたい!」と、相手の優雅さに魅了されるニュアンス。話者は観客として相手のパフォーマンスに感動し、まるで舞台のスターだと感じるトーン。少しドラマチックで、芸術やパフォーマンスの文脈で使われる、賞賛の表現。

(補足)文法的な説明

仮定法過去。「As if + 主語 + were」で現在の非現実な状態を描写し、主節は現在形で行動を表現。「you」で相手に直接話す。

和訳

あなたはまるでプロのダンサーのよう に優雅に踊る。