ページ29 仮定法の「If I could have」

「もし~できたなら」の過去の可能性!

Missed Opportunities

If I could have chosen differently, I would have moved to Paris. If I could have stayed longer, I would have learned more. If I could have helped her, I would have done everything.

和訳

もし違う選択ができていたら、パリに引っ越していただろう。もっと長くいられたら、もっと学べていただろう。彼女を助けられたら、できることはすべてやっていただろう。

If I could have chosen differently, I would have moved to Paris.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"If I could have chosen differently..." (もし違う選択ができてたら…)
→ "...I would have moved to Paris." (パリに引っ越してたよ)

ネイティブの感覚

「could have」で過去の可能性を仮定。「would have moved」は結果。「選択できた→パリ!」と後悔の空想。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「If + 主語 + could have + 過去分詞」で過去の非現実な可能性を提示、主節は「would have + 過去分詞」。

和訳

もし違う選択ができていたら、パリに引っ越していただろう。

If I could have stayed longer, I would have learned more.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"If I could have stayed longer..." (もっと長くいられたら…)
→ "...I would have learned more." (もっと学べていたよ)

ネイティブの感覚

「could have」で過去の可能性。「would have learned」は結果。「長く滞在→もっと学習!」と名残惜しさ。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「If + 主語 + could have + 過去分詞」で過去の非現実な可能性を提示、主節は「would have + 過去分詞」。

和訳

もっと長くいられたら、もっと学べていただろう。

If I could have helped her, I would have done everything.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"If I could have helped her..." (彼女を助けられたら…)
→ "...I would have done everything." (できることは全部やっていたよ)

ネイティブの感覚

「could have」で過去の可能性。「would have done」は強い意志。「助けられた→全力!」と切実な気持ち。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「If + 主語 + could have + 過去分詞」で過去の非現実な可能性を提示、主節は「would have + 過去分詞」。

和訳

彼女を助けられたら、できることはすべてやっていただろう。