ページ27 仮定法の「If I had been」

「もし私が~だったら」の過去を振り返ろう!

Past Reflections

If I had been more careful, I wouldn’t have lost my wallet. If I had been at the party, I might have met her. If I had been born in another era, I would have been a knight.

和訳

もっと注意深かったら、財布をなくさなかっただろう。パーティーにいたら、彼女に会えたかもしれない。別の時代に生まれていたら、騎士になっていただろう。

If I had been more careful, I wouldn’t have lost my wallet.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"If I had been more careful..." (もっと注意深かったら…)
→ "...I wouldn’t have lost my wallet." (財布をなくさなかったよ)

ネイティブの感覚

「had been」で過去の状態を仮定。「wouldn’t have lost」は非現実な結果。「注意深ければ→財布OK!」と後悔を表現。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「If + 主語 + had been」で過去の非現実な状態を提示、主節は「would have + 過去分詞」で結果を表現。

和訳

もっと注意深かったら、財布をなくさなかっただろう。

If I had been at the party, I might have met her.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"If I had been at the party..." (パーティーにいたら…)
→ "...I might have met her." (彼女に会えたかも)

ネイティブの感覚

「had been」で過去の状況を仮定。「might have met」は可能性。「パーティーに→会えたかも!」と淡い後悔。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「If + 主語 + had been」で過去の非現実な状態を提示、主節は「might have + 過去分詞」で可能性を表現。

和訳

パーティーにいたら、彼女に会えたかもしれない。

If I had been born in another era, I would have been a knight.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"If I had been born in another era..." (別の時代に生まれてたら…)
→ "...I would have been a knight." (騎士になってたよ)

ネイティブの感覚

「had been」で過去の非現実な状態。「would have been」は結果。「別の時代→騎士!」とロマンチックな空想。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「If + 主語 + had been」で過去の非現実な状態を提示、主節は「would have + 過去分詞」で結果を表現。

和訳

別の時代に生まれていたら、騎士になっていただろう。