ページ21 仮定法の「If it hadn’t been for」

「もし~がなかったら」の過去を振り返ろう!

Life-Changing Moments

If it hadn’t been for your encouragement, I wouldn’t have tried again. If it hadn’t been for the delay, we could have caught the train. If it hadn’t been for his mistake, the team would have won.

和訳

あなたの励ましがなかったら、私は再挑戦しなかっただろう。遅れがなかったら、電車に乗れていただろう。彼のミスがなかったら、チームは勝っていただろう。

If it hadn’t been for your encouragement, I wouldn’t have tried again.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"If it hadn’t been for your encouragement..." (あなたの励ましがなかったら…)
→ "...I wouldn’t have tried again." (再挑戦しなかったよ)

ネイティブの感覚

「If it hadn’t been for」で過去の決定的条件。「wouldn’t have tried」は非現実な結果。「励ましなし→挑戦なし!」と感謝を強調。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「If it hadn’t been for + 名詞」で過去の条件を提示、主節は「would have + 過去分詞」で結果を表現。

和訳

あなたの励ましがなかったら、私は再挑戦しなかっただろう。

If it hadn’t been for the delay, we could have caught the train.
この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"If it hadn’t been for the delay..." (遅れがなかったら…)
→ "...we could have caught the train." (電車に乗れてたよ)

ネイティブの感覚

「If it hadn’t been for」で過去の障害。「could have caught」は非現実な可能性。「遅れなし→乗れた!」と悔しさ。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「If it hadn’t been for + 名詞」で過去の条件を提示、主節は「could have + 過去分詞」で可能性を表現。

和訳

遅れがなかったら、電車に乗れていただろう。

If it hadn’t been for his mistake, the team would have won.

申し訳ありませんが、この例文には誤りがあります。「If it hadn’t been for his mistake, the team would have won.」の「would have been」は「would have won」が正しい動詞形です。以下は修正された内容です。

この文の感覚を掴む

前からチャンク理解

"If it hadn’t been for his mistake..." (彼のミスがなかったら…)
→ "...the team would have won." (チームは勝ってたよ)

ネイティブの感覚

「If it hadn’t been for」で過去の原因。「would have won」は非現実な結果。「ミスなし→勝利!」と責任を強調。。

(補足)文法的な説明

仮定法過去完了。「If it hadn’t been for + 名詞」で過去の条件を提示、主節は「would have + 過去分詞」で結果を表現。。

和訳

彼のミスがなければ、チームは勝っていただろう。。